sourate 26 verset 197 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴾
[ الشعراء: 197]
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent? [Ach-Chuara: 197]
sourate Ach-Chuara en françaisArabe phonétique
Awalam Yakun Lahum `Ayatan `An Ya`lamahu `Ulama`u Bani `Isra`ila
Interprétation du Coran sourate Ash-Shuara Verset 197
Ceux qui te démentent ne voient-ils pas un signe de ta véracité dans le fait que des savants israélites, à l’image de ‘AbduLlâh ibn Salâm, sachent la véritable nature de ce qui t’a été révélé ?
Traduction en français
197. N’est-ce pas pour eux un Signe que les savants, parmi les Enfants d’Israël, en aient déjà eu connaissance ?
Traduction en français - Rachid Maach
197 N’est-ce pas pour eux une preuve suffisante que les docteurs de la loi en soient informés ?
sourate 26 verset 197 English
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux: Nous vous abreuvons de
- La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.
- et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a
- et les laissera comme une plaine dénudée
- C'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre; c'est
- Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé les cieux et la terre, et qui n'a
- Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là
- Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son
- Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
- ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ach-Chuara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ach-Chuara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ach-Chuara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



