sourate 2 verset 84 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴾
[ البقرة: 84]
Et rappelez-vous, lorsque Nous obtînmes de vous l'engagement de ne pas vous verser le sang, [par le meurtre] de ne pas vous expulser les uns les autres de vos maisons. Puis vous y avez souscrit avec votre propre témoignage. [Al-Baqara: 84]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Idh `Akhadhna Mithaqakum La Tasfikuna Dima`akum Wa La Tukhrijuna `Anfusakum Min Diyarikum Thumma `Aqrartum Wa `Antum Tash/haduna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 84
Puis rappelez-vous l’engagement ferme que nous avons pris de vous dans la Torah, celui de l’illicéité de vous entretuer et l’illicéité de vous expulser les uns les autres de vos demeures. Vous avez reconnu avoir pris cet engagement et avez témoigné de sa validité.
Traduction en français
84. Et (souvenez-vous) lorsque Nous prîmes sur vous l’engagement de ne pas répandre votre sang et de ne pas vous chasser les uns les autres de vos maisons. Vous y avez consenti et vous en étiez témoins.
Traduction en français - Rachid Maach
84 Rappelez-vous lorsque Nous avons pris de vous l’engagement de ne pas verser le sang de vos frères et de ne pas vous chasser les uns les autres de vos demeures. Vous avez, par votre propre témoignage, accepté cet engagement.
sourate 2 verset 84 English
And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent: «O notre Seigneur,
- Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon. Ne mangez
- Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors ne les
- C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, c'est un guide pour
- et Allah a cité en parabole pour ceux qui croient, la femme de Pharaon, quand
- La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas du nombre des sceptiques.
- Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en
- Lorsque Nous prîmes des prophètes leur engagement, de même que de toi, de Noé, d'Abraham,
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent aux opprimés, à ceux d'entre eux
- Et quand le serviteur d'Allah s'est mis debout pour L'invoquer, ils faillirent se ruer en
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères