sourate 12 verset 73 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 73 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ﴾
[ يوسف: 73]

(Muhammad Hamid Allah)

«Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la corruption sur le territoire et que nous ne sommes pas des voleurs». [Yusuf: 73]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qalu Ta-Allahi Laqad `Alimtum Ma Ji`na Linufsida Fi Al-`Arđi Wa Ma Kunna Sariqina


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 73

Les frères de Joseph se défendirent d’avoir commis ce vol en ces termes: Par Allah, vous connaissez notre honnêteté et notre innocence puisque vous nous fréquentez et vous savez également que nous ne sommes pas venus en Egypte afin d’y semer la corruption. De plus, jamais de notre vie nous ne nous sommes rendus coupables d’un vol.


Traduction en français

73. Ils répondirent : « Par Allah, vous savez bien que nous ne sommes pas venus en semeurs de désordre dans ce pays, et nous ne sommes pas des voleurs. »



Traduction en français - Rachid Maach


73 Les frères de Joseph dirent : « Par Allah ! Vous savez très bien que nous ne sommes pas venus dans ce pays pour commettre le mal et que nous ne sommes pas des voleurs. »


sourate 12 verset 73 English


They said, "By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves."

page 244 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 73 sourates Yusuf


قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين

سورة: يوسف - آية: ( 73 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 244 )

Versets du Coran en français

  1. Et tu es certes, d'une moralité éminente.
  2. ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le
  3. Vous en trouverez d'autres qui cherchent à avoir votre confiance, et en même temps la
  4. Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel],
  5. Dis: «Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez,
  6. qui évitent [de commettre] les péchés les plus graves ainsi que les turpitudes, et qui
  7. Comptant qu'il n'y aurait pas de tentation contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds.
  8. Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers?
  9. Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils
  10. Et ceux qui, pour (la cause d') Allah, ont émigré après avoir subi des injustices,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères