sourate 10 verset 85 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾
[ يونس: 85]
Ils dirent: «En Allah nous plaçons notre confiance. O notre Seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes. [Yunus: 85]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Faqalu `Ala Allahi Tawakkalna Rabbana La Taj`alna Fitnatan Lilqawmi Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 85
Ils répondirent à Moïse: C’est à Allah que nous nous en remettons. Ô Seigneur, ne fais pas que nous soyons dominés par les injustes qui, en nous tourmentant, en nous tuant et en nous tentant, veulent nous faire dévier de notre religion.
Traduction en français
85. Ils dirent alors : « C’est à Allah que nous nous en remettons. Seigneur ! Ne nous livre pas en proie aux gens injustes !
Traduction en français - Rachid Maach
85 Ils répondirent : « Nous nous en remettons entièrement à Allah. Ne nous place pas, Seigneur, sous le pouvoir des mécréants, car ils mettraient notre foi à l’épreuve[589] !
[589] En nous persécutant et seraient eux-mêmes confortés dans leur impiété.
sourate 10 verset 85 English
So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge».
- O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez
- et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui
- Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon
- Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission
- mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
- Ils dirent: «Nous croyons au Seigneur de l'Univers,
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part
- toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire
- où ils demeureront éternellement. Certes il y a auprès d'Allah une énorme récompense.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères