sourate 7 verset 86 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ الأعراف: 86]
Et ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant, empêchant du sentier d'Allah celui qui croit en Lui et cherchant à rendre ce sentier tortueux. Rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux et qu'Il vous a multipliés en grand nombre. Et regardez ce qui est advenu aux fauteurs de désordre. [Al-Araf: 86]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa La Taq`udu Bikulli Siratin Tu`iduna Wa Tasudduna `An Sabili Allahi Man `Amana Bihi Wa Tabghunaha `Iwajaan Wa Adhkuru `Idh Kuntum Qalilaan Fakaththarakum Wa Anzuru Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mufsidina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 86
N’obstruez pas les chemins, ne détroussez pas sous la menace les gens qui les empruntent, n’éloignez pas de la religion d’Allah ceux qui désirent qu’elle les guide, et ne souhaitez pas que le chemin d’Allah soit sinueux pour que les gens ne l’empruntent pas. Rappelez-vous du bienfait d’Allah sur vous afin de Lui en être reconnaissants. Vous étiez au départ peu nombreux et Il multiplia votre nombre. Méditez sur la fin qui a été celle des corrupteurs sur Terre qui vous ont précédés: ils furent anéantis et détruit.
Traduction en français
86. Et ne restez pas en travers de toute voie à menacer ou à repousser du chemin d’Allah celui qui croit en Lui, chemin que vous souhaitez tortueux. Souvenez-vous que vous étiez peu nombreux et qu’Il a multiplié votre nombre. Et voyez quel fut le sort des semeurs de trouble.
Traduction en français - Rachid Maach
86 Ne vous mettez pas en travers de tout chemin, menaçant les croyants et les détournant de la voie d’Allah que vous cherchez à rendre tortueuse. Souvenez-vous comment, alors que vous étiez peu nombreux, Allah a fait de vous une grande nation. Méditez le sort subi par ceux qui, avant vous, ont répandu le mal sur terre.
sourate 7 verset 86 English
And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allah those who believe in Him, seeking to make it [seem] deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- (Alors) ils dirent: «Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Abraham?»
- Mais non! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
- Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des
- Et attendez. Nous aussi nous attendons!»
- Il y avait assurément, pour la tribu de Saba' un Signe dans leurs habitat: deux
- Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce
- Le Tout Miséricordieux.
- Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire?
- Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
- Bien sûr, vous souhaitiez la mort avant de la rencontrer. Or vous l'avez vue, certes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères