sourate 7 verset 191 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ﴾
[ الأعراف: 191]
Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés, [Al-Araf: 191]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Ayushrikuna Ma La Yakhluqu Shay`aan Wa Hum Yukhlaquna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 191
Associent-ils ces idoles et autres divinités à Allah dans l’adoration? Ayant elles-mêmes été créées, comment peuvent-ils les associer à Allah, le Créateur de toute chose?
Traduction en français
191. Lui attribuent-ils donc des associés qui ne créent rien et qui sont eux-mêmes créés ?
Traduction en français - Rachid Maach
191 Associent-ils au culte d’Allah de faux dieux incapables de créer, étant eux-mêmes créés,
sourate 7 verset 191 English
Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?
- Je vais vous couper la main et la jambe opposées, et puis, je vous crucifierai
- Et Nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et leur avons donné des épouses
- Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!
- L'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.
- Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de
- Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,
- Allah qui a créé sept cieux et autant de terres. Entre eux [Son] commandement descend,
- Les gens de Pharaon le recueillirent, pour qu'il leur soit un ennemi et une source
- Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



