sourate 60 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الممتحنة: 9]
Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus pour la religion, chassés de vos demeures et ont aidé à votre expulsion. Et ceux qui les prennent pour alliés sont les injustes. [Al-Mumtahina: 9]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
Innama Yanhakumu Allahu `Ani Al-Ladhina Qatalukum Fi Ad-Dini Wa `Akhrajukum Min Diyarikum Wa Zaharu `Ala `Ikhrajikum `An Tawallawhum Wa Man Yatawallahum Fa`ula`ika Humu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 9
Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous combattent pour votre foi, vous expulsent de vos demeures et aident à vous en expulser. Ceux parmi vous qui les prennent pour alliés sont les injustes qui s’exposent à la perdition pour avoir désobéi à l’ordre d’Allah.
Traduction en français
9. Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus à cause de votre religion, vous ont chassés de vos foyers ou ont aidé à votre expulsion. Ceux qui les prennent pour alliés sont eux les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Allah vous défend seulement de vous lier à ceux qui vous ont persécutés en raison de votre foi, vous ont contraints à l’exil ou ont prêté main forte à ceux qui vous ont expulsés. Quiconque se lierait à eux ferait preuve d’une grande injustice.
sourate 60 verset 9 English
Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you from your homes and aid in your expulsion - [forbids] that you make allies of them. And whoever makes allies of them, then it is those who are the wrongdoers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors, s'ils croient à cela même à quoi vous croyez, ils seront certainement sur la
- Et parmi Ses signes votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête
- Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
- C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non
- Ensuite, il a regardé.
- Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.
- jusqu'à ce que vous visitiez les tombes.
- (Rappelle) quand Moïse dit à sa famille: «J'ai aperçu un feu; je vais vous en
- Alors, quand ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux
- Dis: «Voici ma voie, j'appelle les gens à [la religion] d'Allah, moi et ceux qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères