sourate 60 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الممتحنة: 9]
Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus pour la religion, chassés de vos demeures et ont aidé à votre expulsion. Et ceux qui les prennent pour alliés sont les injustes. [Al-Mumtahina: 9]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
Innama Yanhakumu Allahu `Ani Al-Ladhina Qatalukum Fi Ad-Dini Wa `Akhrajukum Min Diyarikum Wa Zaharu `Ala `Ikhrajikum `An Tawallawhum Wa Man Yatawallahum Fa`ula`ika Humu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 9
Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous combattent pour votre foi, vous expulsent de vos demeures et aident à vous en expulser. Ceux parmi vous qui les prennent pour alliés sont les injustes qui s’exposent à la perdition pour avoir désobéi à l’ordre d’Allah.
Traduction en français
9. Allah vous défend seulement de prendre pour alliés ceux qui vous ont combattus à cause de votre religion, vous ont chassés de vos foyers ou ont aidé à votre expulsion. Ceux qui les prennent pour alliés sont eux les injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Allah vous défend seulement de vous lier à ceux qui vous ont persécutés en raison de votre foi, vous ont contraints à l’exil ou ont prêté main forte à ceux qui vous ont expulsés. Quiconque se lierait à eux ferait preuve d’une grande injustice.
sourate 60 verset 9 English
Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you from your homes and aid in your expulsion - [forbids] that you make allies of them. And whoever makes allies of them, then it is those who are the wrongdoers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce qu'ils attendent autre chose que des châtiments semblables à ceux des peuples antérieurs? Dis:
- Nous n'avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n'est en vérité
- Et ils diront: «Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a
- Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?
- Et d'accomplir la Salât et de Le craindre. C'est vers Lui que vous serez rassemblés».
- Et ils dirent: «Ce qui est dans le ventre de ces bêtes est réservé aux
- Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y
- Et Nous leur apportâmes le livre explicite
- Il a créé les cieux et la terre en toute vérité et vous a donné
- Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n'adorent
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères