sourate 63 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ﴾
[ المنافقون: 9]
O vous qui avez cru! Que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient du rappel d'Allah. Et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants. [Al-Munafiqun: 9]
sourate Al-Munafiqun en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Tulhikum `Amwalukum Wa La `Awladukum `An Dhikri Allahi Wa Man Yaf`al Dhalika Fa`ula`ika Humu Al-Khasiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Munafiqun Verset 9
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous a prescrit, que vos biens et votre progéniture ne vous distraient pas d’accomplir la prière ou de vous acquitter des autres obligations de l’Islam. Quiconque est distrait par ses biens et sa progéniture de la prière ou des autres obligations qui lui ont été imposées par Allah, sera du nombre des véritables perdants, ceux qui se précipitent eux-mêmes dans la perdition et perdront tout lien avec leurs familles le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
9. Ô vous qui avez cru ! Que vos biens et vos enfants ne vous distraient point de l’Invocation[557] d’Allah. Ceux qui le font sont eux les perdants.
[557] Le mot « dhikr », dans le texte coranique, englobe tous les actes d’obéissance à Allah. C’est pourquoi nous avons préféré l’emploi du mot Invocation, entendu au sens large du terme.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Vous qui croyez ! Ne laissez pas vos biens et vos enfants vous détourner du souvenir d’Allah. Ceux qui se laissent ainsi distraire sont perdus.
sourate 63 verset 9 English
O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from remembrance of Allah. And whoever does that - then those are the losers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans
- Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis
- Ils diront, tout en s'y querellant:
- [Allah lui] dit: «Jette-le, O Moïse».
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils
- Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
- Ils dirent: «En vérité, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
- Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au cœur escomptent qu'Allah ne saura
- Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Munafiqun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Munafiqun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Munafiqun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères