sourate 12 verset 90 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَٰذَا أَخِي ۖ قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا ۖ إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ يوسف: 90]
- Ils dirent: «Est-ce que tu es... Certes, tu es Joseph!» - Il dit: «Je suis Joseph, et voici mon frère. Certes, Allah nous a favorisés. Quiconque craint et patiente... Et très certainement, Allah ne fait pas perdre la récompense des bienfaisants». [Yusuf: 90]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qalu `A`innaka La`anta Yusufu Qala `Ana Yusufu Wa Hadha `Akhi Qad Manna Allahu `Alayna `Innahu Man Yattaqi Wa Yasbir Fa`inna Allaha La Yuđi`u `Ajra Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 90
Surpris, les frères s’exclamèrent: Tu es certainement Joseph ! Oui, répondit-il. Je suis bien Joseph et celui que vous voyez avec moi est mon frère germain. Allah nous fit la faveur de nous libérer de ce que nous endurions et d’élever notre rang. Quiconque craint Allah en se conformant à Ses commandements et en s’abstenant de commettre ses interdits, en plus de se montrer patient dans l’épreuve, fait montre de bienfaisance. Or Allah ne rend pas vaine les œuvres des bienfaisants mais préserve la rétribution qu’ils méritent.
Traduction en français
90. Ils dirent : « Tu dois être Joseph ! » « Je suis Joseph, répondit-il, et voilà mon frère. Allah nous a privilégiés, car ceux qui ont la piété et sont patients (doivent savoir qu’) Allah ne laisse pas se perdre la récompense des bienfaiteurs. »
Traduction en français - Rachid Maach
90 Ils s’exclamèrent : « Serais-tu Joseph ?! » Il répondit : « Je suis, en effet, Joseph et celui-ci est mon frère. Allah nous a comblés de Ses faveurs. Que celui qui craint le Seigneur et supporte patiemment les épreuves sache qu’Allah ne laisse jamais se perdre la récompense des hommes de bien. »
sourate 12 verset 90 English
They said, "Are you indeed Joseph?" He said "I am Joseph, and this is my brother. Allah has certainly favored us. Indeed, he who fears Allah and is patient, then indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que dites-vous de ce qu'Allah a fait descendre pour vous comme subsistance et dont vous
- Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
- et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
- Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni
- ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils
- Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort,
- Dis: «O gens! Si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point
- Puis Nous t'avons révélé: «Suis la religion d'Abraham qui était voué exclusivement à Allah et
- Et [rappelez-vous] quand Moïse demanda de l'eau pour désaltérer son peuple, c'est alors que Nous
- comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères