sourate 87 verset 17 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ala verset 17 (Al-Ala - الأعلى).
  
   

﴿وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ﴾
[ الأعلى: 17]

(Muhammad Hamid Allah)

alors que l'au-delà est meilleur et plus durable. [Al-Ala: 17]

sourate Al-Ala en français

Arabe phonétique

Wa Al-`Akhiratu Khayrun Wa `Abqa


Interprétation du Coran sourate Al-Ala Verset 17

et le fait que l’au-delà soit meilleur et plus durable que le bas monde et ses plaisirs, car les délices de l’au-delà ne s’interrompent jamais.


Traduction en français

17. alors que l’autre monde est bien meilleur et autrement durable.



Traduction en français - Rachid Maach


17 alors que la vie future est bien meilleure et plus durable.


sourate 87 verset 17 English


While the Hereafter is better and more enduring.

page 592 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 17 sourates Al-Ala


والآخرة خير وأبقى

سورة: الأعلى - آية: ( 17 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 592 )

Versets du Coran en français

  1. Tu n'en trouveras pas, parmi les gens qui croient en Allah et au Jour dernier,
  2. Et leur prophète leur dit: «Voici qu'Allah vous a envoyé Tâlût pour roi.» Ils dirent:
  3. La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation.
  4. N'ont-ils pas vu qu'Allah qui a créé les cieux et la terre est capable de
  5. Ceux qui sont avares et ordonnent aux gens l'avarice. Et quiconque se détourne... Allah Se
  6. Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un
  7. Et [rappelez-vous] lorsque Moïse dit à son peuple: «O mon peuple, certes vous vous êtes
  8. Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le
  9. Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
  10. Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ala avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ala mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ala Complet en haute qualité
sourate Al-Ala Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ala Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ala Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ala Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ala Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ala Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ala Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Ala Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ala Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ala Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ala Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ala Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ala Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ala Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ala Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 28, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères