sourate 27 verset 89 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Naml verset 89 (An-Naml - النمل).
  
   

﴿مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ﴾
[ النمل: 89]

(Muhammad Hamid Allah)

Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l'abri de tout effroi. [An-Naml: 89]

sourate An-Naml en français

Arabe phonétique

Man Ja`a Bil-Hasanati Falahu Khayrun Minha Wa Hum Min Faza`in Yawma`idhin `Aminuna


Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 89

Quiconque se présentera le Jour de la Résurrection muni de foi et de bonnes œuvres aura comme récompense le Paradis et Allah l’épargnera de la terreur du Jour de la Résurrection.


Traduction en français

89. Ceux qui viendront avec une bonne œuvre auront bien mieux encore, et ils seront à l’abri de toute frayeur.



Traduction en français - Rachid Maach


89 Ceux qui se présenteront avec de bonnes œuvres recevront une récompense bien supérieure et seront, ce Jour-là, préservés de toute frayeur.


sourate 27 verset 89 English


Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe.

page 385 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 89 sourates An-Naml


من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون

سورة: النمل - آية: ( 89 )  - جزء: ( 20 )  -  صفحة: ( 385 )

Versets du Coran en français

  1. Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait:
  2. Le Maître du Trône, le Tout-Glorieux,
  3. Et s'ils avaient voulu partir (au combat), ils lui auraient fait des préparatifs. Mais leur
  4. Cette grâce vient d'Allah. Et Allah suffit comme Parfait Connaisseur.
  5. Et le jour où Nous rassemblerons, de chaque communauté, une foule de ceux qui démentaient
  6. Créateur des cieux et de la terre. Comment aurait-Il un enfant, quand Il n'a pas
  7. Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient
  8. parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant
  9. Quiconque désire la récompense d'ici-bas, c'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas tout comme celle
  10. Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
sourate An-Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Naml Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate An-Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Naml Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Naml Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères