sourate 18 verset 96 , Traduction française du sens du verset.
﴿آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا﴾
[ الكهف: 96]
Apportez-moi des blocs de fer». Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: «Soufflez!» Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: «Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus». [Al-Kahf: 96]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Atuni Zubara Al-Hadidi Hatta `Idha Sawa Bayna As-Sadafayni Qala Anfukhu Hatta `Idha Ja`alahu Naraan Qala `Atuni `Ufrigh `Alayhi Qitraan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 96
Apportez-moi des blocs de fer et lorsqu’ils les eurent apportés, il s’en servit afin de combler l’interstice entre les deux montagnes. Après avoir terminé, il dit aux travailleurs: Allumez un feu sous ces blocs de fer. Puis lorsque le fer se mit à rougeoyer, il dit: Apportez-moi du cuivre pour que je le verse dessus.
Traduction en français
96. Apportez-moi des blocs de fer. » Lorsqu’il eut fermé l’espace entre les deux montagnes, il dit : « Soufflez (sur le feu) ! » Quand il eut rendu (le fer aussi rouge que) le feu, il reprit : « Apportez-moi de l’airain fondu afin que je puisse le verser dessus. »
Traduction en français - Rachid Maach
96 Apportez-moi des blocs de fer. » Lorsque l’espace compris entre les deux montagnes fut comblé, il ordonna : « Allumez un feu et attisez-le ! » Quand le fer fut porté à incandescence, il dit : « Apportez-moi du cuivre fondu que je puisse verser par-dessus. »
sourate 18 verset 96 English
Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne sait-il pas que vraiment Allah voit?
- et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
- à l'exception d'Iblîs qui s'enfla d'orgueil et fut du nombre des infidèles.
- Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour
- (Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la
- Ce, parce qu'ils ont désobéi à Allah et à Son messager.» Et quiconque désobéit à
- Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d'eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur
- Tous ne vous combattront que retranchés dans des cités fortifiées ou de derrière des murailles.
- Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que
- Par les vents qui éparpillent!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères