sourate 62 verset 7 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Jumua verset 7 (Al-Jumuah - الجمعة).
  
   

﴿وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ﴾
[ الجمعة: 7]

(Muhammad Hamid Allah)

Or, ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont préparé. Allah cependant connaît bien les injustes. [Al-Jumua: 7]

sourate Al-Jumua en français

Arabe phonétique

Wa La Yatamannawnahu `Abadaan Bima Qaddamat `Aydihim Wa Allahu `Alimun Biz-Zalimina


Interprétation du Coran sourate Al-Jumuah Verset 7

Or ils ne souhaiteront jamais la mort mais souhaitent plutôt vivre éternellement dans le bas monde en raison de leur mécréance, de leurs péchés, de leur injustice ainsi que de leur falsification et de leur altération de la Torah. Allah connaît le mieux les injustes. Rien de leurs agissements ne Lui échappe et Il les rétribuera selon leur nature.


Traduction en français

7. Mais ils ne la souhaiteront jamais, en raison de tout ce qu’ils ont commis de leurs propres mains. Allah en Sait Infiniment sur les injustes.



Traduction en français - Rachid Maach


7 Mais, conscients du mal qu’ils ont commis, ils ne l’appelleront jamais de leurs vœux. Allah connaît parfaitement les impies.


sourate 62 verset 7 English


But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.

page 553 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 7 sourates Al-Jumua


ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

سورة: الجمعة - آية: ( 7 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 553 )

Versets du Coran en français

  1. à titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
  2. Il dit: «Adorez-vous donc, en dehors d'Allah, ce qui ne saurait en rien vous être
  3. Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est
  4. Excite, par ta voix, ceux d'entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie
  5. Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
  6. Nombre de gens du Livre aimeraient par jalousie de leur part, pouvoir vous rendre mécréants
  7. C'est Lui qui vous a créés d'argile; puis il vous a décrété un terme, et
  8. En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
  9. Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin
  10. Puis, lorsqu'ils refusèrent (par orgueil) d'abandonner ce qui leur avait été interdit, Nous leur dîmes:

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Jumua avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Jumua mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jumua Complet en haute qualité
sourate Al-Jumua Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Jumua Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Jumua Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Jumua Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Jumua Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Jumua Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Jumua Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Jumua Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Jumua Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Jumua Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Jumua Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Jumua Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Jumua Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Jumua Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Jumua Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 17, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères