sourate 18 verset 98 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا﴾
[ الكهف: 98]
Il dit: «C'est une miséricorde de la part de mon Seigneur. Mais, lorsque la promesse de mon Seigneur viendra, Il le nivellera. Et la promesse de mon Seigneur est vérité». [Al-Kahf: 98]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Qala Hadha Rahmatun Min Rabbi Fa`idha Ja`a Wa`du Rabbi Ja`alahu Dakka`a Wa Kana Wa`du Rabbi Haqqaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 98
Dhû al-Qarnayn dit: Ceci est une miséricorde de mon Seigneur qui ne permettra pas à Gog et Magog de corrompre la Terre. Lorsque, juste avant l’Heure, arrivera le moment qu’Il détermina pour leur sortie, Il nivellera ce remblai. La promesse de la sortie de Gog et Magog et du nivellement du remblai est véridique: Allah n’y manquera pas en effet.
Traduction en français
98. Il dit : « Ceci[306] est un effet de la grâce de mon Seigneur. Mais le jour où arrivera la promesse de mon Seigneur, Il rasera cet ouvrage. Car la promesse de mon Seigneur est pure vérité.
[306] Ce barrage.
Traduction en français - Rachid Maach
98 Dhou Al-Qarnayn affirma : « Ce barrage est une grâce de mon Seigneur. Mais le jour où s’accomplira Sa promesse, il sera, par Sa volonté, entièrement rasé. La promesse de Mon Seigneur se réalisera inéluctablement. »
sourate 18 verset 98 English
[Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes, He will make it level, and ever is the promise of my Lord true."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à
- O Vous qui avez cru! Craignez Allah et croyez en Son messager pour qu'Il vous
- Donne-leur l'exemple de deux hommes: à l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de vignes
- et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
- puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement.
- Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous
- Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
- Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.
- Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment
- Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



