Enam suresi (Al-Anam) 113 ayeti okunuşu, Ve li tesga ileyhi ef’idetullezine la yu’minune bil ahıreti ve li yerdavhu
﴿وَلِتَصْغٰٓى اِلَيْهِ اَفْـِٔدَةُ الَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاٰخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُمْ مُقْتَرِفُونَ ﴾ [الأنعام: 113]
Velitesġâ ileyhi ef-idetu-lleżîne lâ yu/minûne bil-âḣirati veliyerdavhu veliyakterifû mâ hum mukterifûn(e) [Enam: 113]
Aldatmak için birbirlerine cazip sözler fısıldayan cin ve insan şeytanlarını her peygambere düşman yaptık. Bu şeytanlar ahirete inanmayanların kalblerinin o sözlere yönelmesi, ondan hoşnut olması ve kendilerinin işledikleri suçları işlemeleri için böyle yaparlar. Rabbin dileseydi bunu yapamazlardı, sen onları iftiraları ile başbaşa bırak;
Enam Suresi 113. ayet nasıl okunurVe li tesga ileyhi ef’idetullezine la yu’minune bil ahıreti ve li yerdavhu ve li yakterifu ma hum mukterifun. [Enam: 113]
velitaṣgâ ileyhi ef'idetü-lleẕîne lâ yü'minûne bil'âḫirati veliyerḍavhü veliyaḳterifû mâ hüm muḳterifûn.
ve litasga ileyhi ef'idetül lezine la yü'minune bil'ahirati veliyerdavhü veliyakterifu ma hüm mukterifun
Enam suresi okuMokhtasar tefsiri
Bu, ahirete iman etmeyen kimselerin birbirlerinin kalplerine vesvese vermeye meyletmesi, bunları kendileri için kabul edip, razı olmaları ve günah işleyip isyan etmeleri içindir.
Ali Fikri Yavuz
Bir de o yaldızlı lâfa, âhirete inanmıyanların kalbleri meyletsin, ondan hoşlansınlar ve kazanmakta oldukları günahı onlar da kazansınlar diye, öyle yaparlar
İngilizce - Sahih International
And [it is] so the hearts of those who disbelieve in the Hereafter will incline toward it and that they will be satisfied with it and that they will commit that which they are committing.
Walitasgha ilayhi af-idatu allatheena la yu'minoona bil-akhirati waliyardawhu waliyaqtarifoo ma hum muqtarifoon
Enam suresi okuVe li tesga ileyhi ef’idetullezine la yu’minune bil ahıreti ve li yerdavhu anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Onlar, ahirete inanmayanların gönülleri meyletsin ve hoşnut olsunlar da yapageldiklerine devam etsinler diye söylerler o sözleri.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(İnsanlardan və cinlərdən olan şeytanlar bu təmtəraqlı sözləri) axirətə inanmayanların ürəkləri onlara meyl etsin, onlar ondan (həmin sözlərdən) xoşlansınlar və gördükləri çirkin işləri bir daha görsünlər (deyə, təlqin edərlər).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Ahirete inanmayanların kalpleri ona (yaldızlı söze) kansın, ondan hoşlansınlar ve işledikleri suçu işlemeye devam etsinler diye (böyle yaparlar).
Enam suresi (Al-Anam) 113 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ﴾
[ الأنعام: 113]
ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون
سورة: الأنعام - آية: ( 113 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 142 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Fe lemma receu ila ebihim kalu ya ebana munia minnel keylu fe ersil meana ehana
- İnne karune kane min kavmi musa, fe bega aleyhim, ve ateynahu minel kunuzi ma inne
- Ve ma kanel mu’minune li yenfiru kaffeh, fe lev la nefere min kulli firkatin minhum
- Ve kalu lev la ye’tina bi ayetin min rabbih, e ve lem te’tihim beyyinetu ma
- Ve lekad kezzebellezine min kablihim fe keyfe kane nekir.
- E fe lem yesiru fil ardı fe yenzuru keyfe kane akıbetullezine min kablihim, kanu eksere
- La temuddenne ayneyke ila ma metta’na bihi ezvacen minhum ve la tahzen aleyhim vahfıd cenahake
- İnneha termi bi şerarin kel kasr.
- Nun vel kalemi ve ma yesturun.
- Ve yes’eluneke anil mahid, kul huve ezen, fa’tezilun nisae fil mahidi, ve la takrabuhunne hatta
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Enam indirin:
Enam Suresi mp3 : Enam suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler