Bakara suresi (Al-Baqarah) 127 ayeti okunuşu, Ve iz yerfeu ibrahimul kavaide minel beyti veismail rabbena tekabbel minna inneke
﴿وَاِذْ يَرْفَعُ اِبْرٰه۪يمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَاِسْمٰع۪يلُۜ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّاۜ اِنَّكَ اَنْتَ السَّم۪يعُ الْعَل۪يمُ ﴾ [البقرة: 127]
Ve-iż yerfe’u ibrâhîmu-lkavâ’ide mine-lbeyti ve-ismâ’îlu rabbenâ tekabbel minnâ(s) inneke ente-ssemî’u-l’alîm(u) [Bakara: 127]
İbrahim ve İsmail, Kabenin temellerini yükseltiyordu: "Rabbimiz! Yaptığımızı kabul buyur. Şüphesiz ki, Sen hem işitir hem bilirsin"
Bakara Suresi 127. ayet nasıl okunurVe iz yerfeu ibrahimul kavaide minel beyti veismail rabbena tekabbel minna inneke entes semiul alim. [Bakara: 127]
veiẕ yerfe`u ibrâhîmü-lḳavâ`ide mine-lbeyti veismâ`îl. rabbenâ teḳabbel minnâ. inneke ente-ssemî`u-l`alîm.
veiz yerfeu ibrahimül kavaide minel beyti veismail rabbena tekabbel minna inneke entes semiul alim
Bakara suresi okuMokhtasar tefsiri
-Ey Peygamber!- İbrahim ve İsmail Kâbe`nin temellerini yükseltirken -zelil bir şekilde boyun bükerek- onların dediklerini hatırla: "Rabbimiz! Bizden amellerimizi kabul buyur. -Bunlardan bir tanesi de Kâbe`nin inşasıdır- Şüphesiz sen dualarımızı işitensin. Niyet ve amellerimizi hakkıyla bilensin."
Ali Fikri Yavuz
Ve o zaman, İbrahim ile İsmail (Aleyhisselâm) Kâbe’nin temellerini yükselttiler ve şöyle dua ettiler: “Ey Rabbimiz, bizden bu hayırlı işi kabul et; hakikaten Sen duâmızı işitici, niyyetimizi bilicisin
İngilizce - Sahih International
And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.
Wa-ith yarfaAAu ibraheemu alqawaAAida mina albayti wa-ismaAAeelu rabbana taqabbal minna innaka anta assameeAAu alAAaleem
Bakara suresi okuVe iz yerfeu ibrahimul kavaide minel beyti veismail rabbena tekabbel minna inneke anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
O vakit İbrahim ve İsmail Kabe'nin temel duvarlarını yükselttiler de Rabbimiz dediler, bu evi yaptık, sen kabul et. Şüphe yok ki sen, her şeyi duyansın, bilensin.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Onu da yadına sal ki, İbrahim və İsmail evin (Kə’bənin) bünövrəsini ucaltdıqları zaman: “Ey Rəbbimiz! (Bu xeyirli işi) bizdən qəbul et, Sən, doğrudan da, (hər şeyi) eşidənsən, bilənsən!” – deyə dua etdilər.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Bir zamanlar İbrahim, İsmail ile beraber Beytullah'ın temellerini yükseltiyor (şöyle diyorlardı:) Ey Rabbimiz! Bizden bunu kabul buyur; şüphesiz sen işitensin, bilensin.
Bakara suresi (Al-Baqarah) 127 ayeti arapça okunuşu
﴿وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ البقرة: 127]
وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم
سورة: البقرة - آية: ( 127 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 20 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ve aksemu billahi cehde eymanihim la yeb’asullahu men yemut, bela va’den aleyhi hakkan ve lakinne
- Ve ma kane li beşerin en yukellimehullahu illa vahyen ev min verai hıcabin ev yursile
- Kale e ragıbun ente an aliheti ya ibrahim, lein lem tentehi le ercumenneke vehcurni meliyya.
- Fe lev enne lena kerraten fe nekune minel mu’minin.
- Zalike mebleguhum minel ilm, inne rabbeke huve a’lemu bi men dalle an sebilihi ve huve
- Kalu ya lutu inna rusulu rabbike len yasilu ileyke fe esri bi ehlike bi kıt’ın
- Kul hel min şurekaikum men yehdi ilel hakk, kulillahu yehdi lil hakk, e fe men
- Ud’uhum li abaihim huve aksatu indallah, fe in lem ta’lemu abaehum fe ıhvanukum fid dini
- Em tahsebu enne ekserehum yesmeune ev ya’kılun, in hum illa kel en’ami bel hum edallu
- Vettebiu ahsene ma unzile ileykum min rabbikum min kabli en ye’tiyekumul azabu bagteten ve entum
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Bakara indirin:
Bakara Suresi mp3 : Bakara suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler