Buruc suresi (Al-Burooj) 18 ayeti okunuşu, Fir’avne ve semud.
﴿فِرْعَوْنَ وَثَمُودَۜ ﴾ [البروج: 18]
Fir’avne ve śemûd(e) [Buruc: 18]
Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?
Buruc Suresi 18. ayet nasıl okunurFir’avne ve semud. [Buruc: 18]
fir`avne veŝemûd.
firavne vesemud
Buruc suresi okuMokhtasar tefsiri
Firavun ve Salih -aleyhisselam-`ın ashabı Semûd`un askerleri.
Ali Fikri Yavuz
Firavun’un ve Semûd’un... (Bunların, peygamberlerini tekzib edişlerini ve sonunda helâk edilişlerini biliyorsun. O halde sen müşriklerin eziyetlerine sabret ve onları böyle bir akıbetle korkut)
İngilizce - Sahih International
[Those of] Pharaoh and Thamud?
FirAAawna wathamood
Buruc suresi okuFir’avne ve semud. anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Firavun'a ve Semud'a aid olan?
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Fir’on və Səmud (ordularının)?
Kuran Araştırmaları Vakfı
Yani Firavun ve Semud'un
Buruc suresi (Al-Burooj) 18 ayeti arapça okunuşu
﴿فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ﴾
[ البروج: 18]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ve tevella anhum ve kale ya esefa ala yusufe vebyaddat aynahu minel huzni fe huve
- Ve la sadikın hamim.
- Ve ma yestevil a’ma vel basir.
- Nahnu a’lemu bima yekulune iz yekulu emseluhum tarikaten in lebistum illa yevma.
- Festekim kema umirte ve men tabe meake ve la tatgav, innehu bi ma ta’melune basir.
- Ve sebbihuhu bukreten ve asila.
- Halakal insan.
- Kalu bel ci’nake bi ma kanu fihi yemterun.
- E reeyte in kezzebe ve tevella.
- E lem ye’tikum nebeullezine min kablikum kavmi nuhın ve adin ve semud, vellezine min ba’dihim,
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Buruc indirin:
Buruc Suresi mp3 : Buruc suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




