Ankebut suresi (Al-Ankabut) 47 ayeti okunuşu, ve kezalike enzelna ileykel kitab fellezine ateynahümül kitabe yü'minune bih vemin haülai
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ﴾
[ العنكبوت: 47]
Sana Kitap'ı böylece indirdik; işte, kendilerine Kitap verdiklerimiz ona inanırlar; bunlardan da ona inanan bulunur. Ayetlerimizi ancak inkarcılar bile bile tanımazlar.
ayet nasıl okunurvekeẕâlike enzelnâ ileyke-lkitâb. felleẕîne âteynâhümü-lkitâbe yü'minûne bih. vemin hâülâi mey yü'minü bih. vemâ yecḥadü biâyâtinâ ille-lkâfirûn.
ve kezalike enzelna ileykel kitab fellezine ateynahümül kitabe yü'minune bih vemin haülai mey yü'minü bih vema yechadü biayatina illel kafirun
Ankebut suresi DiyanetAnkebut suresi 47 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Senden öncekilere kitap indirdiğimiz gibi sana da Kur`an`ı indirdik. -Abdullah b. Selâm gibi- Tevrat`ı okuyanlardan bazıları kitaplarında onun vasfını buldukları için ona iman ederler. Bu müşriklerden de ona iman edenler vardır. Hakkın apaçık olmasıyla beraber ayetlerimizi ancak tabiatlarında küfür ve reddetme olan kâfirler inkâr ederler.
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), onlara kitab indirdiğimiz gibi, sana da kitab indirdik. Onun için kendilerine kitab verdiklerimiz (Abdullah ibni Selâm gibi kimseler), Kur’an’a iman ediyorlar. Şunlardan (Mekke halkından) da Kur’an’a iman edecek kimseler var. Bizim ayetlerimizi ancak kâfirler inkâr eder
İngilizce - Sahih International
And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We [previously] gave the Scripture believe in it. And among these [people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers.
Wakathalika anzalna ilayka alkitaba fallatheena ataynahumu alkitaba yu'minoona bihi wamin haola-i man yu'minu bihi wama yajhadu bi-ayatina illa alkafiroon
Ankebut suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve işte sana böyle bir kitap indirdik biz ve bu yüzden kendilerine kitap verilenler, inanıyorlar ona ve şunlardan da inanan var ona ve delillerimizi, kafirlerden başkası da bilerek inkar etmez.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(Səndən əvvəlki peyğəmbərlərə necə kitab nazil etmişdiksə) Qur’anı da sənə belə nazil etdik. (Abdullah ibn Salam kimi) kitab (Tövrat) verdiyimiz şəxslər ona (Qur’ana) inanırlar. Bunlardan (Məkkə camaatından) da inananlar var. Bizim ayələrimizi yalnız kafirlər inkar edərlər!
Kuran Araştırmaları Vakfı
(Resulüm!) İşte böylece sana (önceki kitapları tasdik eden) bu Kitab'ı indirdik. Onun için, kendilerine kitap verdiklerimiz ona iman ediyorlar. Şunlardan (Araplardan) da ona iman eden nice kimseler vardır. Âyetlerimizi, ancak kafirler (inatları yüzünden) bile bile inkar eder.
Ankebut suresi (Al-Ankabut) 47 ayeti arapça okunuşu
وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون
سورة: العنكبوت - آية: ( 47 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 402 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- iz evel fityetü ilel kehfi fekalu rabbena atina mil ledünke rahmetev veheyyi' lena min emrina
- eyahsebül 'insanü ellen necmea izameh
- rabbüs semavati vel'ardi vema beynehümel azizül gaffar
- lillezine la yü'minune bil'ahirati meselüs sev' velillahil meselül 'ala ve hüvel azizül hakim
- yedu lemen darruhu akrabü min nefih lebi'sel mevla velebi'sel aşir
- fekalel meleül lezine keferu min kavmihi ma haza illa beşerum mislüküm yüridü ey yetefeddale aleyküm
- zalike alimül gaybi veşşehadetil azizür rahim.
- kale emma men zaleme fesevfe nüazzibühu sümme yüraddü ila rabbihi feyüazzibühu azaben nükra
- üffil leküm velima tabüdune min dunil lah efela takilun
- feehazehümül azab inne fi zalike leayeh vema kane ekseruhüm mü'minin
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Ankebut indirin:
Ankebut Suresi mp3 : Ankebut suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler