Hud suresi 4. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ ﴾ [هود: 4]
ayet arapça & türkçe okunuşuİla(A)llâhi merci’ukum(s) vehuve ‘alâ kulli şey-in kadîr(un) [Hud: 4]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye Kadir'dir. [Hud: 4]
Hud Suresi 4. ayet tefsiri
Kur’an Allah’ın doğru yol rehberi, Peygamber de bu rehber kitabı insanlara ulaştıran elçidir. Onun iki önemli vazifesi vardır:
Birincisi; müjdeleyici olması: O, Allah’a istiğfar eden, O’na tevbe eden, sıhhatli bir kul-Rab münâsebeti içinde her an kulluğunun şuurunda olan faziletli kişileri dünyada güzel ve hoş bir hayatla, âhirette de ebedî mükâfâtla müjdeler. Bu mânayı izah sadedinde bir diğer âyet-i kerîmede şöyle buyrulur:
“ Erkek olsun kadın olsun mü’min olarak kim sâlih amel işlerse ona dünyada elbette temiz ve güzel bir hayat yaşatırız. Âhirette de onları, yaptıkları en güzel işleri esas alarak mükâfatlandırırız. ” ( Nahl 16/97 )
Mü’minin dünyada süreceği “ güzel ve hoş hayat ” şu özelliklere sahiptir:
Hırs olmaksızın yetecek kadar bir rızık,
Elde mevcut olana kanaat,
Yaratıklara el açmamak; kişinin üzerinde herhangi birinin, özellikle kınanmış birinin bir minneti olmaması,
Hak sahiplerine haklarını vermek,
İnsanların ihtiyaçlarının karşılanmasına vesile olmak,
Gençlikte bir günahla kınanmamak; Allah’tan gâfil olmakla vasfedilmemek,
Kolay veya zor, kendi üzerinde câri olan her türlü tecelliye razı olmak. ( Kuşeyrî, Letâifü’l-işârât, II, 34 )
İkincisi; uyarıcı olması: O, kulluktan yüz çevirenleri gelmesi kesin olan büyük bir günün azabıyla korkutur. Çünkü insanlar sonunda Allah’a dönecekler; her şeye gücü yeten Allah, her birine ameline göre karşılık verecektir.
Buna rağmen müşriklerin, kendilerine rahmet olarak gelen Peygamber karşısında sergiledikleri şu tutum ne kadar tuhaf ve acıdır:
Ömer Çelik Tefsiri
Hud suresi 4 ayeti anlamı - okunuşu
“Dönüşünüz yalnızca Allah’adır. O’nun her şeye gücü yeter.”
Mokhtasar tefsiri
-Ey insanlar!- kıyamet günü dönüşünüz yalnızca Allah`adır. O, Subhânehu ve Teâlâ her şeye kadirdir. Hiçbir şey O`nu aciz bırakamaz. Sizin yaşatılmanız, ölümünüzden ve tekrar diriltilmenizden sonra hesaba çekilmeniz, O`nu aciz bırakamaz.
Ali Fikri Yavuz
Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye kadîrdir
İngilizce - Sahih International
To Allah is your return, and He is over all things competent."
Hud suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Dönüp varacağınız yer, Allah'ın tapısıdır ve onun, her şeye gücü yeter.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Siz məhz Allahın hüzuruna qayıdacaqsınız. O, hər şeyə qadirdir!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
Hud suresi (Hud) 4 ayeti arapça okunuşu
﴿إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ هود: 4]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ayn, Sin, Kaf,
- Allah'ı bırakıp, kendisine fayda da zarar da veremeyen şeylere yalvarır. İşte derin sapıklık budur.
- Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var?
- "Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?"
- Akşamlarken ve sabahlarken, öğle ve ikindi vaktinde Allah'ı -ki göklerde ve yerde hamd O'na mahsustur-
- Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.
- Onların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.
- Onlar, Allah'ı bırakarak, kendilerine fayda da zarar da veremeyen putlara taparlar: "Bunlar, Allah katında bizim
- Kitap ehlinden ve ortak koşanlardan inkarcılar, kendilerine apaçık bir belge, içinde kesin ve en doğru
- Sizin dostunuz ancak Allah, O'nun Peygamberi ve namaz kılan, zekat veren ve rüku eden müminlerdir.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Hud indirin:
Hud Suresi mp3 : Hud suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler