سورة محمد بالفولانية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الفولانية | سورة محمد | Muhammad - عدد آياتها 38 - رقم السورة في المصحف: 47 - معنى السورة بالإنجليزية: Muhammad.

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ(1)

Ɓen yedduɓe ɓe falii laawol Allah ngol, O bonnii golle maɓɓe ɗen

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ(2)

Gomɗimɓe ɓen ɓe golli golle moƴƴe, ɓe gomɗini ko jippinaa kon e Muhammad - on goonga immorɗo e Joomi maɓɓe - O yawtanii ɓe bonɗi maɓɓe ɗin, O moƴƴinii fiyaaku maɓɓe on

ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ(3)

Ko waɗi ɗum, ko tawde yedduɓe ɓen jokkii meere nden, gomɗimɓe ɓen kan jokki goonga kan immorde e Joomi maɓɓe on. Ko wano nii Allah piyiranta yimɓe ɓen mise maɓɓe ɗen

فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ(4)

Si on arii hawrude e yedduɓe ɓen (ka hare), ko soppugol daaɗe ɗen. Haa si on ɗuɗɗinii warugol ɓe, haɓɓon koyɗe ɗen. Ko si on moƴƴoray e maɓɓe accitugol ɓe ɓaawo ɗum, maa si ko soktiigu, haa hare nden wallina jogaaji mayre. Ko non ñaawiraa, si Allah no muuyunoo, O wallitotono on e maɓɓe, ko woni tun, ko no O jarribora yoga mon e dow yoga. Waraaɓe fii Allah ɓen, pellet, O yeebataa golle maɓɓe ɗen

سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ(5)

Arma O fewna ɓe, O moƴƴina fiyaaku maɓɓe

وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ(6)

O naadoya ɓe Aljanna, mo O anndini ɓe fii mun

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ(7)

Ko onon yo gomɗimɓe, si on wonii wallooɓe fii Allah, O wallay on, O tabintina teppe mon ɗen

وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ(8)

Yedduɓe ɓee kan, halkaare woodanii ɓe, O majjinii kadi golle maɓɓe ɗen

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ(9)

Ɗum le ko tawde ɓe añii ko Allah jippini kon, O bonni golle maɓɓe ɗen

۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا(10)

E ɓee yiilaaki e leydi ndin, ɓe teskoo ko honno battane adinooɓe ɓen wa’unoo? Allah halkuno fii maɓɓe. sugu mum kadi hino woodani yedduɓe ɓen

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ(11)

Ko waɗi ɗum, ko tawde ko Allah woni giɗo gomɗimɓe ɓen; hara non yedduɓe ɓen, giɗo (woo) alanaa ɓe

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ(12)

Pellet, Allah naadoyay gomɗimɓe golli moƴƴuɗi ɓen, Aljannaaji ɗi canɗi ilata ley (kuɓeeje) majje. Yedduɓe ɓen kan, hiɓe dakmitoo, ɓe ñaamira wano neemoraaɗi ɗin ñaamirta; hara non ko Yiite ngen woni jaaƴorde maɓɓe. @Corrected

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ(13)

Ɗuuɗii e ca’e, ɓurnooɓe tiiɗude cemmbe, e dii ndeen saare maa raɗiinde ma, ɓe Men halki, ballo alanaa ɓe

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم(14)

Kere ko on wonɗo e ɓanngannduyee immorde ka Joomi mun, wa’i wa ɓen cuɗinanaaɓe kuuɗe mun bonɗe ɗen, ɓe jokki mbeleeɗe maɓɓe

مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ(15)

Ko woni sifa Aljanna fodaaɗo on gomɗuɓe ɓen: ina toon canɗi ndiyam ɗi dakamme mun waylaaki, e canɗi ɓira ɗi waylataa dakamme mun, e canɗi konnjam welayɗam yarooɓe, e canɗi njuuri laɓɓinaandi. Hino woodani ɓe kadi ton: kala dimɓe, e haforaneede immorde e Joomi maɓɓe. [Ɓen wa’oyay] wa luttinoyteeeɓe ɓen ka Yiite, ɓe yarnee ndiyam fatayɗam, ɗam taƴa tetekki maɓɓe ɗin

وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ(16)

Hino e maɓɓe heɗitotooɓe ma. Kono ko haa si ɓe yaltii ka maaɗa, ɓe wi`ana okkaaɓe ganndal ɓen: "Ko honɗum dee, o wi’unoo naanen?" Ko ɓen woni ɓe Allah noti e ɓerɗe mun ɗen, ɓe jokki mbeleeɗe maɓɓe ɗen

وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ(17)

Feewuɓe ɓen kan, O ɓeydu ɓe peewal O okkiɓe gomɗal maɓɓe

فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ(18)

Hara ɓee no habbii si wanaa Darngal ngal nde ardata ɓe e juhal? Gomɗii le maandeeji maggal arii. Ko honno ɓe waajitoroyta, si ngal ardanii ɓe (juhal)

فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ(19)

Awa anndu pellet, reweteeɗo alaa si wanaa Allah, insinanoɗaa junuubi maa ɗin, e gomɗimɓe worɓe ɓen e gomɗimɓe rewɓe ɓen. Allah no anndi ñallirde mon e hiirirde mon

وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ(20)

Gomɗimɓe ɓen hino wi`a: "Hara nun cortewol (hare) jippotono!" Si tawii le cortewol ñeñaangol jippinaama, fii hare jantaama e maggol, a tinay ɓen ɓe ñawu woni e ɓerɗe mun hino ndaare, ndaarɗe mo maayde faɗɗini. Ko haanannoo ɓe

طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ(21)

ko ɗoftagol e konngol moƴƴol. Si fiyaaku on fellitii, hara nun ɓe gomɗinno Allah, ko ɗum ɓuraynoo moƴƴannde ɓe

فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ(22)

E on tamƴinaaki, si wonii on ɗuurnike, nde bonnoton e leydi ndin, taƴon enɗamaaji mon

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ(23)

Ko ɓen woni ɓe Allah huɗi ɓen, O faaɗini ɓe, O wumini giiɗe maɓɓe ɗen

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا(24)

E ɓee tasktaako Alqur`aana, kaa ko sokirɗe woni woni e ɓerɗe mum en

إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ(25)

Pellet, ɓen ruttorɓe ɓabbe mun ɓaawo nde peewal ngal ɓanngannoo ɓe, ko seytaane cuɗinani ɓe, o hodi ɓe

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ(26)

Ko tawde ɓe wi`anii ɓen añuɓe ko Allah jippini kon: "Men ɗoftoto on e yoga e piiji". Allah non no anndi gunndooji maɓɓe ɗin

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ(27)

Ko honno (ɓee wa’oyta) tuma nde Malaa’ika’en timmini fii maɓɓe, hara hiɓe bantoo geece maɓɓe e dote maɓɓe

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ(28)

Ko tawde ko ɓe jokkii ko tikkinta Allah, ɓe añii welayɗi Mo ɗin, O bonni fii golle maɓɓe ɗen

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ(29)

Kaa ɓen ɓe ñawu woni e ɓerɗe mun sikuu wonnde Allah yaltintaa ngaynguuji maɓɓe

وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ(30)

Sinno Men haajuno, Men holleteno ɓe. Anndiraa ɓe maandeeji maɓɓe ɗin; ko pellet, a anndirayno ɓe ka konngol welngol. Allah non hino anndi golle mon ɗen

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ(31)

Ma Men jarribo on, haa Men annda tiiɗniiɓe ɓen e mon, e muññiiɓe ɓen. Men jarriboo kadi kabaruuji mon

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ(32)

Pellet, yedduɓe ɓen ɓe faddi laawol Allah ngol, ɓe lunndii Nulaaɗo on ɓaawo nde peewal ngal ɓanngannde ɓe, ɓen lorrataa Allah hay huunde. Ma O bonnu fii golle maɓɓe ɗen

۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ(33)

Ko onon yo gomɗimɓe! Ɗoftee Allah, ɗoftoɗon Nulaaɗo on, wata on bonnu golle mon ɗen

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ(34)

Pellet, ɓen yedduɓe ɓe sakkii e laawol Allah ngol, hooti ɓe maayi ko ɓe heeferɓe, Allah haforanoytaa ɓe

فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ(35)

Wata on lo’inkino, noddon e beldal, ko onon woni fooluɓe ɓen, Allah no wonndi e mon, O ustantaa on njoɓdi golle mon ɗen

إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ(36)

Anndee nguurndam aduna ko fijindaaru e mbeleeɗe tan; hara le si on gomɗiii, on hulii [Allah], O yeɗay on njoɓdi mon ndin, o lamndotaako on jawle mon ɗen

إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ(37)

Si O aru lamndaade on fii majje, haa O duñii on (e mun), wuddon, O feññina non konnaagu mon ngun

هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم(38)

Hey mon onon ɗoo, hiɗo noddee e nafqugol fii laawol Allah ngol. Hino e mo’on wuddayɓe. Kala non wudduɗo, haray ko hoore-makko o wuddani. Ko Allah woni Galo On, onon wonɗon waasuɓe ɓen. Si on huccii, O waɗtitira on woɗɓe goo, hara non ɓen wa’ataa wano mon


المزيد من السور باللغة الفولانية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة محمد بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة محمد كاملة بجودة عالية
سورة محمد أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة محمد خالد الجليل
خالد الجليل
سورة محمد سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة محمد سعود الشريم
سعود الشريم
سورة محمد عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة محمد عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة محمد علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة محمد فارس عباد
فارس عباد
سورة محمد ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة محمد محمد جبريل
محمد جبريل
سورة محمد محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة محمد الحصري
الحصري
سورة محمد العفاسي
مشاري العفاسي
سورة محمد ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة محمد ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب