سوره معارج به زبان فولاني
Torotooɗo torike lette yanayɗe |
wonannde heeferɓe ɓen, alaa duñanoowo ɓe ɗe |
ko immorde ka Allah, Jom ƴawruɗe |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4) Malaa’ka’en wonndude e Jibriilu hino ƴawa faade e Makko, e nder ñalaande nde eɓɓoore mun woni duuɓi ujune cappanɗe jowi |
Muñño tun, muñal labaangal |
Kamɓe hiɓe yi*a (lette) ɗen ko woɗɗuɗe |
Meɗen reeni ɗe Menen ko ɓadiiɗe |
Ñalnde kammu ngun wa’oyta wa ko taayinaa |
pelle ɗen wa’oya wa hottolle kardaako |
ka ɓadondiraaɗo lamdotaako fii jeydaaɗo mun |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11) Hiɓe hollindiree. Bonɗo on yeloto sottorgol lette ɗen nden ñalnde, ɓiɗɓe makko ɓen |
e gennda makko, e neene gooto makko on |
e gorol makko ngol moolayngol mo |
e kala wonɓe ka leydi ɓen, fii no ɗum daɗndira mo |
Ɗum gasataa. Ngen [Yiite] ko uuyunge |
ɓoltaynge guri hoore |
Hinge nodda on ɗuurniiɗo o hucciti |
o mooɓi (jawle) o mari e marirgel |
Pellet, neɗɗo tagaama ko o ɗenƴotooɗo |
si bone memii mo, o faaya |
si ko mo moƴƴere heɓi mo, o salora |
Si wanaa juulooɓe ɓen. @Corrected |
ɓen tawɓe ko ɓe duumiiɓe e juulde maɓɓe nden |
E ɓen tawɓe hino ka jawle maɓɓe haqqee anndaaɗo |
wonannde torotooɗo e haɗitiiɗi |
e ɓen gomɗimɓe ñalaande njoɓdi diina |
E ɓen tawɓe ko ɓe huluɓe lette Joomi maɓɓe ɗen |
tawde pellet, lette Joomi maɓɓe ɗen wanaa hoolniiɗe |
E ɓen tawɓe ko reenuɓe farjuuji maɓɓe ɗin |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30) si wanaa e rewɓe maɓɓe maa ɓen horɓe maɓɓe ɓe ɓe jeyiri ñaame maɓɓe, ɗon on ɓe feletaake |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31) Kala non ɗaɓɓuɗo [ka dakmitora] caggal ɗum, haray ko ɓen woni jaggituɓe ɓen |
E ɓen tawɓe ko aynituɓe koolaaje e aadiiji maɓɓe ɗin |
E ɓen tawɓe ko ñiiɓuɓe e seedeeji mun |
e ɓen tawɓe ko reenooɓe e juulde maɓɓe nden |
Ɓen ɗon ko teddinoyteeɓe e Aljannaaji |
E ko heɓi yedduɓe ɓen takko maaɗa, hiɓe heñora |
ka nano e ka ñaamo, ko ɓe dentoy-dentoy |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38) Hara gooto kala e maɓɓe tamƴinoto naatoygol Aljanna neemaaji |
Ɗun waɗataa ! Men tagiriɓe ko ɓe anndi |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40) Mi woondirii Jeyɗo fuɗirɗe e mutirɗe On, pellet, ko Men hattanɓe |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41) wattitirgol ɓe ko ɓuri ɓe moƴƴude, Men siforaa ronkugol [ɗum] |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42) Accuɓe ɓe jumpa, ɓe fija haa ɓe hawroya e ñalaande maɓɓe nde ɓe kammbirananoo |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43) ñalnde ɓe yaltiroyta e genaale ɗen heñaare, wa si tawii ko kaaƴe (sanamu) ɓe woni wugganaade |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44) Hara gite maɓɓe no heli, koyeera no suddi ɓe. Ko nden ñalaande woni ko ɓe kammbirananoo |
سورهای بیشتر به زبان فولاني:
دانلود سوره معارج با صدای معروفترین قراء:
انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
أحمد العجمي
ابراهيم الاخضر
بندر بليلة
خالد الجليل
حاتم فريد الواعر
خليفة الطنيجي
سعد الغامدي
سعود الشريم
الشاطري
صلاح بوخاطر
عبد الباسط
عبدالرحمن العوسي
عبد الرشيد صوفي
عبدالعزيز الزهراني
عبد الله بصفر
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
علي جابر
غسان الشوربجي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد أيوب
محمد المحيسني
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
وديع اليمني
ياسر الدوسري
به قرآن کریم چنگ بزنید