Mürselat suresi çevirisi İspanyolca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. İspanyolca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | İspanyolca dili | Mürselat Suresi | المرسلات - Ayet sayısı 50 - Moshaf'taki surenin numarası: 77 - surenin ingilizce anlamı: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 Por los que son enviados sucesivamente!

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Por los que soplan tempestuosamente!

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 Por los que impulsan propagando!

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 Por los que separan con discernimiento,

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 y depositan un Recuerdo

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 con disculpa o advertencia!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 Que lo que se os promete va a suceder de verdad.

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 Cuando los astros se apaguen

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 y el cielo se raje

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 y las montañas se conviertan en polvo,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 y los mensajeros sean emplazados

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 Para qué día se les emplazará?

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 Para el Día de la Distinción.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 Y cómo hacerte entender qué será la Distinción?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Acaso no destruimos a los primitivos

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 e hice que otros vinieran después?

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Así es como actuamos con los que hacen el mal.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Acaso no os creamos de un agua insignificante,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 que pusimos en un recipiente seguro

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 hasta un término conocido,

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 y decretamos?; y qué excelentes decretadores!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Acaso no hemos hecho de la tierra lugar común

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 para vivos y muertos,

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 y hemos puesto en ella cordilleras elevadas y os hemos dado de beber un agua dulce?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 Id hacia aquello cuya veracidad negabais!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Id hacia una sombra de humo con tres ramificaciones!

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 Que no dará sombra ni protegerá de las llamas.

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Desprenderá chispas como alcázares,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 parecidas a camellos pardos.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 Ese día no hablarán

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 ni se les permitirá excusarse.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 Este es el día de la Distinción, os reuniremos a vosotros y a los que hubo antes de vosotros.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Y si tenéis alguna estratagema, llevadla a cabo.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Los temerosos estarán en una sombra fresca y fuentes.

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 Y frutas de las que apetezcan.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 Comed y bebed alegremente por lo que hicisteis!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Así es como recompensamos a los que hicieron el bien.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 Comed y disfrutad un poco, ciertamente sois malhechores!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 Y cuando se les dice: Inclinaos, no se inclinan.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Perdición ese día para los que negaron la verdad!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 En qué relato después de él creerán?


İspanyolca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Mürselat Suresi indirin:

Surah Al-Mursalat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Mürselat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Mürselat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Mürselat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Mürselat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Mürselat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Mürselat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Mürselat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Mürselat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Mürselat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Mürselat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Mürselat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Mürselat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Mürselat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Mürselat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Mürselat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler