سورة البقرة الآية 115 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 115]
And to Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is all-Encompassing and Knowing.
Surah Al-Baqarah Fullعبد الله يوسف علي
To Allah belong the east and the West: Whithersoever ye turn, there is the presence of Allah. For Allah is all-Pervading, all-Knowing.
تقي الدين الهلالي
And to Allah belong the east and the west, so wherever you turn yourselves or your faces there is the Face of Allah (and He is High above, over His Throne). Surely! Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knowing.
صفي الرحمن المباركفوري
And to Allah belong the east and the west, so wherever you turn (yourselves or your faces) there is the Face of Allah (and He is High above, over His Throne). Surely, Allah is Sufficient (for His creatures' needs), Knowing.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة البقرة
ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم
سورة: البقرة - آية: ( 115 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 18 )(2:115) The East and the West, all belong to Allah: you will face Allah in whichsoever direction you turn your face: *115 Allah is All-Embracing and All-Knowing. *116
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*115). God is neither eastern nor western. East and west, north and south, and indeed all places and directions are His, though He is not confined to any particular place or direction. Hence, if any place or direction is fixed for worship this does not mean that God dwells there. Likewise, changes in the direction of Prayer is not a proper subject for controversy and dispute.
*116). That is, God is neither limited, mean, narrow-minded, nor poor in resources. All such notions about God, which arise from considering Him as essentially similar to human beings, are erroneous. God's realm is boundless and so is His vision and the range of His benevolence and mercy. Moreover, God's knowledge is all-embracing. He knows who remembers Him, as well as where, when and why he does that.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى. بالانجليزي
- ترجمة فادخلي في عبادي. بالانجليزي
- ترجمة أليس الله بأحكم الحاكمين. بالانجليزي
- ترجمة أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين. بالانجليزي
- ترجمة وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما لاعبين. بالانجليزي
- ترجمة أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين. بالانجليزي
- ترجمة وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن. بالانجليزي
- ترجمة بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم. بالانجليزي
- ترجمة وله الكبرياء في السموات والأرض وهو العزيز الحكيم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Monday, January 12, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

