سورة النساء الآية 53 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Nisa aya 53 (The Women).
  
   
الآية 53 من سورة surah An-Nisa

﴿أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا﴾
[ النساء: 53]

Sahih International - صحيح انترناشونال

Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.

Surah An-Nisa Full

عبد الله يوسف علي


Have they a share in dominion or power? Behold, they give not a farthing to their fellow-men?


تقي الدين الهلالي


Or have they a share in the dominion? Then in that case they would not give mankind even a Naqira (speck on the back of a date-stone).


صفي الرحمن المباركفوري


Or have they a share in the dominion Then in that case they would not give mankind even a Naqir.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النساء

أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا

سورة: النساء - آية: ( 53 )  - جزء: ( 5 )  -  صفحة: ( 87 )

(4:53) Have they any share in the dominion (of Allah)? Had that been so, they would never have granted people even as much as the speck on a date-stone. *84


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 87 English Traditional

*84). The Jews, who had judged the Muslims to be in error, are asked if they have some share in God's authority which entitles them to judge who is rightly guided and who is not. If the Jews really had any share in that authority, no one would receive so much as a penny from them, for their hearts are too small to even acknowledge the truth, let alone credit others with righteousness and goodness. This verse can also be understood somewhat differently so as to pose the following question to the Jews: 'Is it a matter of your possessing some dominion which you are reluctant to share with others?' Obviously, the question was merely one of acknowledging the Truth, and they were too grudging to credit others with it.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 53 from Nisa



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود. بالانجليزي
  2. ترجمة كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل. بالانجليزي
  3. ترجمة إنهم يرونه بعيدا. بالانجليزي
  4. ترجمة الحق من ربك فلا تكونن من الممترين. بالانجليزي
  5. ترجمة ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير. بالانجليزي
  6. ترجمة فعال لما يريد. بالانجليزي
  7. ترجمة وإنكم لتمرون عليهم مصبحين. بالانجليزي
  8. ترجمة فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون. بالانجليزي
  9. ترجمة ولقد أنـزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون. بالانجليزي
  10. ترجمة هل أنبئكم على من تنـزل الشياطين. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters

surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
surah Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nisa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nisa Al Hosary
Al Hosary
surah Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب