سورة البقرة الآية 132 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ البقرة: 132]
And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."
Surah Al-Baqarah Fullعبد الله يوسف علي
And this was the legacy that Abraham left to his sons, and so did Jacob; "Oh my sons! Allah hath chosen the Faith for you; then die not except in the Faith of Islam."
تقي الدين الهلالي
And this (submission to Allah, Islam) was enjoined by Ibrahim (Abraham) upon his sons and by Ya'qub (Jacob), (saying), "O my sons! Allah has chosen for you the (true) religion, then die not except in the Faith of Islam (as Muslims - Islamic Monotheism)."
صفي الرحمن المباركفوري
And this (submission to Allah, Islam) was enjoined by Ibrahim (Abraham) upon his sons and by Ya`qub (Jacob) (saying), "O my sons! Allah has chosen for you the (true) religion, then die not except as Muslims."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة البقرة
ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يابني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون
سورة: البقرة - آية: ( 132 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 20 )(2:132) He also enjoined on his children to follow the same way. Jacob also did the same *131 and his last will to his sons was, "O my children, Allah has chosen the same way of life *132 for you. Hence remain Muslims up to your last breath."
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*131). Jacob is especially mentioned since the Children of Israel were his direct descendants.
*132). Din is a Qur'anic technical term, signifying the way of life, the system of conduct, and the code on which man bases his entire mode of thought and action. (For the author's views on din see his Four Basic Qur'anic Terms, tr. Abu Asad, Lahore, 1979, pp. 93-103 - Ed.)
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر. بالانجليزي
- ترجمة والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون. بالانجليزي
- ترجمة قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا. بالانجليزي
- ترجمة بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا. بالانجليزي
- ترجمة قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك. بالانجليزي
- ترجمة ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون. بالانجليزي
- ترجمة وأبصر فسوف يبصرون. بالانجليزي
- ترجمة أنا صببنا الماء صبا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, September 2, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب