سورة الروم الآية 19 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ﴾
[ الروم: 19]
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.
Surah Ar-Rum Fullعبد الله يوسف علي
It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
تقي الدين الهلالي
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus shall you be brought out (resurrected).
صفي الرحمن المباركفوري
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus shall you be brought out.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الروم
يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون
سورة: الروم - آية: ( 19 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 406 )(30:19) He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and revives the earth after it is dead. *25 Likewise will you be raised to life (after you die).
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*25) That is . "How can that God Who is doing all this perpetually in front of your eyes, be helpless in raising tnan to life after death? He is causing absolutely dead matter to be discharged from living men and animals. He is ever bringing into existence countless animals and human beings by breathing life into dead matter, whereas the substances themselves which make up the bodies of the living beings are absolutely without life He is making you witness the ' phenomenon that wherever water becomes available, lands previously lying barren start blooming and blossoming with animal and vegetable life. In spite of witnessing all this if a person thinks that the God Who is sustaining the universe will be helpless to raise man back to life after death, he is wholly devoid of the common sense. His mind's eyes do not see the clear realities gleaming from the manifestations which his head's eyes see."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم. بالانجليزي
- ترجمة واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد العقاب. بالانجليزي
- ترجمة وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم. بالانجليزي
- ترجمة ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من. بالانجليزي
- ترجمة قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا. بالانجليزي
- ترجمة أن كان ذا مال وبنين. بالانجليزي
- ترجمة ما كذب الفؤاد ما رأى. بالانجليزي
- ترجمة رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروح من أمره على من يشاء من عباده لينذر يوم. بالانجليزي
- ترجمة قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, October 28, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

