sourate 30 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ﴾
[ الروم: 19]
Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie à la terre après sa mort. Et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection). [Ar-Rum: 19]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Yukhriju Al-Hayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Hayyi Wa Yuhyi Al-`Arđa Ba`da Mawtiha Wa Kadhalika Tukhrajuna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 19
Allah crée ce qui est vivant à partir de ce qui est mort, comme lorsqu’Il crée un être humain à partir de sperme inerte et un poussin à partir d’un œuf, et crée ce qui est mort à partir de ce qui est vivant, comme lorsqu’Il crée le sperme à partir de l’être humain et l’œuf à partir de la poule. Il fait revivre la Terre après une sécheresse en y faisant tomber la pluie et en la couvrant de verdure. Tout comme Il fait revivre la Terre, vous sortirez de vos tombes afin de rendre des comptes et être rétribués.
Traduction en français
19. Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Il fait revivre la terre déjà morte. Et c’est ainsi que vous serez vous-mêmes sortis (de vos tombes).
Traduction en français - Rachid Maach
19 Il tire le vivant du mort et le mort du vivant, de même qu’Il redonne vie à la terre morte. C’est ainsi d’ailleurs que vous serez vous-mêmes ressuscités.
sourate 30 verset 19 English
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah vous expose clairement les versets et Allah est Omniscient et Sage.
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- S'ils s'en détournent, alors dis-leur; «Je vous ai avertis d'une foudre semblable à celle qui
- Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être
- C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
- Ni leurs chairs ni leurs sangs n'atteindront Allah, mais ce qui L'atteint de votre part
- «Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour
- Et Ismaël, Idris, et Dûl-Kifl! qui étaient tous endurants;
- (Et rappelle-toi) le jour où de chaque communauté Nous susciterons un témoin, on ne permettra
- Allah atteste, et aussi les Anges et les doués de science, qu'il n'y a point
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



