سورة فصلت الآية 23 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Fussilat aya 23 (Expounded).
  
   
الآية 23 من سورة surah Fussilat

﴿وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ فصلت: 23]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers."

Surah Fussilat Full

عبد الله يوسف علي


"But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!"


تقي الدين الهلالي


And that thought of yours which you thought about your Lord, has brought you to destruction, and you have become (this Day) of those utterly lost!


صفي الرحمن المباركفوري


And that thought of yours which you thought about your Lord, has brought you to destruction; and you have become of those utterly lost!


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة فصلت

وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين

سورة: فصلت - آية: ( 23 )  - جزء: ( 24 )  -  صفحة: ( 479 )

(41:23) This thought of yours about your Lord has led to your perdition and you have become among the losers.' *27


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 479 English Traditional

*27) Hadrat Hasan Basri (may Allah bless him) has explained this verse thus "Every. man's. attitude and conduct is determined by the thought and conjecture that he has about his God. The conduct of a righteous believer is right because his thought and conjecture about his Lord is right, and the conduct of a disbeliever and a hypocrite and a sinful person is wrong because his thought and conjecture about his Lord is wrong. " This same theme has the Holy Prophet expressed in a comprehensive and brief Hadith, thus: "Your Lord says: I am with the thought and conjecture that My servant holds about Me." (Bukhari, Muslim).
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 23 from Fussilat



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال. بالانجليزي
  2. ترجمة فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين. بالانجليزي
  3. ترجمة الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون. بالانجليزي
  4. ترجمة فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين. بالانجليزي
  5. ترجمة سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار. بالانجليزي
  6. ترجمة ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما. بالانجليزي
  7. ترجمة وما أدراك ما هيه. بالانجليزي
  8. ترجمة إنه كان لا يؤمن بالله العظيم. بالانجليزي
  9. ترجمة قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل إليكم من ربكم. بالانجليزي
  10. ترجمة لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters

surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
surah Fussilat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Fussilat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Fussilat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Fussilat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Fussilat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Fussilat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Fussilat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Fussilat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Fussilat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Fussilat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Fussilat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Fussilat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Fussilat Al Hosary
Al Hosary
surah Fussilat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Fussilat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب