سورة الروم الآية 50 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿فَانظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ الروم: 50]
So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.
Surah Ar-Rum Fullعبد الله يوسف علي
Then contemplate (O man!) the memorials of Allah's Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.
تقي الدين الهلالي
Look then at the effects (results) of Allah's Mercy, how He revives the earth after its death. Verily! That (Allah) Who revived the earth after its death shall indeed raise the dead (on the Day of Resurrection), and He is Able to do all things.
صفي الرحمن المباركفوري
Look then at the effects of Allah's mercy, how He revives the earth after its death. Verily, that shall indeed raise the dead, and He is able to do all things.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الروم
فانظر إلى آثار رحمة الله كيف يحي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحي الموتى وهو على كل شيء قدير
سورة: الروم - آية: ( 50 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 409 )(30:50) See, then, the tokens of Allah's Mercy: how He revives the earth after it is dead. *73 Verily He is the One Who will revive the dead. He has power over everything.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*73) There is a subtle allusion in the mention of the Prophethood and the rain, one after the other, to the reality that the advent of a Prophet is a blessing for man's moral life even as the coming of the rain proves to be a blessing for his material life. Just as the dead earth awakens to life by a shower of the rain from the sky and starts blooming and swelling with vegetation, so is the morally and spiritually desolate human world quickened to life at the coming down of Divine Revelation and starts blossoming with moral excellences and virtues. This is the disbelievers' own misfortune that they show ingratitude, and regard the blessing of Prophethood as a portent of death for themselves instead of a good news of life.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم. بالانجليزي
- ترجمة ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا. بالانجليزي
- ترجمة كذلك نسلكه في قلوب المجرمين. بالانجليزي
- ترجمة وقيل ياأرض ابلعي ماءك وياسماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا. بالانجليزي
- ترجمة وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون. بالانجليزي
- ترجمة فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم. بالانجليزي
- ترجمة ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا. بالانجليزي
- ترجمة وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون. بالانجليزي
- ترجمة لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين. بالانجليزي
- ترجمة وأرسل عليهم طيرا أبابيل. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Saturday, April 5, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب