سورة الحج الآية 52 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾
[ الحج: 52]
And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise.
Surah Al-Hajj Fullعبد الله يوسف علي
Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:
تقي الدين الهلالي
Never did We send a Messenger or a Prophet before you, but; when he did recite the revelation or narrated or spoke, Shaitan (Satan) threw (some falsehood) in it. But Allah abolishes that which Shaitan (Satan) throws in. Then Allah establishes His Revelations. And Allah is All-Knower, All-Wise:
صفي الرحمن المباركفوري
Never did We send a Messenger or a Prophet before you but when he did recite (the revelation or narrated or spoke), Shaytan threw (some falsehood) in his recitation (of the revelation). But Yansakh Allah that which Shaytan throws in. Then Allah establishes His revelations. And Allah is All-Knower, All-Wise:
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الحج
وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم
سورة: الحج - آية: ( 52 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 338 )(22:52) And, O Muhammad, (it has always been so with) every Messenger and Prophet *96 We sent before you that whenever he had a desire, *97 Satan tried to interfere with his desire. *98 But Allah eradicates the mischiefs worked by Satan and confirms His Revelations, *99 for Allah is All-Knowing, All-Wise, *100
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*96) For the distinction between Nabi and Rasul, refer to E. N. 30 of Chapter XIX (Maryam).
*97) The Arabic word tamanna has two meanings: "desire" and "to recite" something.
>*98) If the first meaning is taken, it will imply: "Satan tried to prevent the fulfilment of his desire." If the second meaning is taken, it will imply: "When the Prophet recited the Revelations, Satan created different sorts of doubts about its truth and meanings in the minds of the people."
*99) If the first meaning is adopted, it will imply: "Allah fulfils the Prophet's desire and makes his Mission successful in spite of the obstacles of Satan and confirms the truth of His Revelations by fulfilling His promises to the Prophet". In case of the second meaning, it will imply: "Allah eradicates all the doubts and objections inspired by Satan in the hearts of the people and clarifies the confusion created about any verse of the Qur'an in subsequent Revelations".
*100) "Allah is All-Knowing" and has full knowledge of the mischief worked by Satan and of its effects, and being ;'All-Wise", He counteracts every mischief of Satan.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون. بالانجليزي
- ترجمة إن سعيكم لشتى. بالانجليزي
- ترجمة وتحبون المال حبا جما. بالانجليزي
- ترجمة ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء. بالانجليزي
- ترجمة استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من. بالانجليزي
- ترجمة ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم. بالانجليزي
- ترجمة أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد أنـزل الله إليكم. بالانجليزي
- ترجمة يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورائه عذاب. بالانجليزي
- ترجمة قال إنكم قوم منكرون. بالانجليزي
- ترجمة ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, December 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب