سورة التوبة الآية 9 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ التوبة: 9]
They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing.
Surah At-Tawbah Fullعبد الله يوسف علي
The Signs of Allah have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done.
تقي الدين الهلالي
They have purchased with the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah a little gain, and they hindered men from His Way; evil indeed is that which they used to do.
صفي الرحمن المباركفوري
They have purchased with the Ayat of Allah a little gain, and they hindered men from His way; evil indeed is that which they used to do.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة التوبة
اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون
سورة: التوبة - آية: ( 9 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 188 )(9:9) They bartered away Allah's revelations for paltry worldly gains *12 and then debarred others from His Way: *13 indeed very evil were the deeds they did.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*12) That is, "When they had to make a choice between the Divine Guidance and the transitory worldly ambitions, they chose the latter, because they did not comprehend the comparative values of the two. Whereas the Revelations of Allah were inviting them to goodness, righteousness and observance of the Divine Law, which lead to eternal bliss, they chose to follow the unbridled lusts of their selves which gained some transitory worldly benefits for them, but consequently led them to eternal perdition.
*13) Those evil-doers "blocked His Way for others", for they not only chose misguidance for themselves but also tried to prevent others from following the right way. They put every kind of obstruction in the way of the invitation to righteousness; nay, they tried their worst to gag the mouths of those who were extending that invitation and make their lives hard for them. In short, they did all they could to prevent the establishment of the righteous system of life that Allah required the people to establish.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين. بالانجليزي
- ترجمة ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا. بالانجليزي
- ترجمة قالوا بل لم تكونوا مؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون. بالانجليزي
- ترجمة ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج. بالانجليزي
- ترجمة قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل. بالانجليزي
- ترجمة وتكون الجبال كالعهن. بالانجليزي
- ترجمة ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر. بالانجليزي
- ترجمة ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر. بالانجليزي
- ترجمة والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, August 28, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب