سورة النحل الآية 98 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ﴾
[ النحل: 98]
So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy].
Surah An-Nahl Fullعبد الله يوسف علي
When thou dost read the Qur'an, seek Allah's protection from Satan the rejected one.
تقي الدين الهلالي
So when you want to recite the Quran, seek refuge with Allah from Shaitan (Satan), the outcast (the cursed one).
صفي الرحمن المباركفوري
So when you recite the Qur'an, seek refuge with Allah from Shaytan, the outcast.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النحل
فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم
سورة: النحل - آية: ( 98 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 278 )(16:98) Then, when you begin to recite the Qur'an, seek Allah's refuge against the accursed Satan, *101
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*101) This dces not mean that one should merely repeat the Arabic words: (I seek Allah's refuge against the accursed Satan). It means that one should have a sincere desire and do one's utmost to guard against Satan's evil suggestions when one is reciting the Holy Qur'an and should not allow wrong and irrelevant doubts and suspicions to enter one's heart. One should try to sec everything contained in the Qur'an in its true light, and refrain from mixing it up with one's self-invented theories or ideas foreign to the Qur'an so as to construe its meaning against the will of Allah. Moreover, one should feel that the most sinister and avowed design of Satan is that the reader should not obtain any gudiance from the Quran. This is why Satan tries his utmost to delude the reader and pervert him from getting guidance from it, and mislead him into wrong ways of thinking. Therefore, the reader should be fully on his guard against Satan and seek Allah's refuge for help so that Satan should not be able to deprive him of the benefits froth this source of guidance, for one who fails to get guidance from this source, will never be able to get guidance from any where else. Above all, the one who seeks to obtain deviation from this Book, is so entangled in deviation that he can never get out of this vicious circle.
The context in which this verse occurs here is to serve as an introduction to the answers to the questions which the mushriks of Makkah were raising against the Qur'an. They have been warned that they could appreciate the blessing of the Qur'an only if they would try to see it in its true light by seeking Allah's protection against Satan's misleading suggestions, and not by raising objections against 1I. Otherwise Satan dces not Iet a man understand the Qur'an and its teachings.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون. بالانجليزي
- ترجمة فبأي آلاء ربكما تكذبان. بالانجليزي
- ترجمة وإذ قال موسى لقومه ياقوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا. بالانجليزي
- ترجمة إنها لإحدى الكبر. بالانجليزي
- ترجمة وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين. بالانجليزي
- ترجمة والكتاب المبين. بالانجليزي
- ترجمة وكانوا يصرون على الحنث العظيم. بالانجليزي
- ترجمة ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون. بالانجليزي
- ترجمة إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون. بالانجليزي
- ترجمة ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, January 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب