sourate 4 verset 143 , Traduction française du sens du verset.
﴿مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 143]
Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants,) n'appartenant ni aux uns ni aux autres. Or, quiconque Allah égare, jamais tu ne trouveras de chemin pour lui. [An-Nisa: 143]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Mudhabdhabina Bayna Dhalika La `Ila Ha`uula` Wa La `Ila Ha`uula` Wa Man Yuđlili Allahu Falan Tajida Lahu Sabilaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 143
Ces hypocrites sont hésitants et désemparés. Ils ne sont ni complètement avec les croyants, ni complètement avec les mécréants. Ils sont en apparence avec les croyants mais avec les mécréants dans leur for intérieur. Celui qu’Allah égare, tu ne lui trouveras, ô Messager, aucun moyen de le tirer de son égarement.
Traduction en français
143. Tiraillés entre deux choses (la foi et la mécréance), ils ne relèvent ni de ceux-ci (les croyants) ni de ceux-là (les mécréants). Mais celui qu’Allah voue à l’égarement, jamais tu ne lui trouveras de chemin.
Traduction en français - Rachid Maach
143 Indécis, ils n’ont choisi ni le camp des croyants, ni celui des impies. Il n’y a point de salut pour celui qu’Allah laisse s’égarer.
sourate 4 verset 143 English
Wavering between them, [belonging] neither to the believers nor to the disbelievers. And whoever Allah leaves astray - never will you find for him a way.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
- Et si quelqu'une de vos épouses s'échappe vers les mécréants, et que vous fassiez des
- qui endurent, et placent leur confiance en leur Seigneur!
- Ceux contre qui la Parole se réalisera diront: «Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits.
- Ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, leur Seigneur les fera entrer dans
- Ils vivaient auparavant dans le luxe.
- puisé là-dedans à une source qui s'appelle Salsabîl.
- Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir,
- Et parmi Ses signes la création des cieux et de la terre et la variété
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



