sourate 17 verset 78 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ ۖ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا﴾
[ الإسراء: 78]
Accomplis la Salât au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins. [Al-Isra: 78]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Aqimi As-Salaata Liduluki Ash-Shamsi `Ila Ghasaqi Al-Layli Wa Qur`ana Al-Fajri `Inna Qur`ana Al-Fajri Kana Mash/hudaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 78
Accomplis la prière de manière complète au horaires suivants: Du moment où le soleil s’incline de son zénith, ce qui englobe les prières de midi et de l’après-midi, jusqu’à l’obscurité de la nuit, ce qui englobe les prières du coucher du soleil et de la nuit. Accomplis également la prière de l’aube et que ta récitation soit longue car les anges du jour et les anges de la nuit y assistent.
Traduction en français
78. Accomplis la Çalât depuis le déclin du soleil jusqu’aux premières obscurités de la nuit, et (récite aussi) le Coran à l’aube, car à (la lecture) du Coran de l’aube assistent des (Anges) témoins.
Traduction en français - Rachid Maach
78 Accomplis la prière du déclin du soleil[753] jusqu’à l’obscurité de la nuit, ainsi que la prière de l’aube à laquelle les anges viennent assister[754].
[753] Au moment où le soleil, à son zénith, commence à décliner, marquant le début de l’heure de la prière de midi (Dhouhr). [754] Le début de ce verset ferait donc allusion à quatre prières obligatoires : celle de midi, celle de l’après-midi, celle du crépuscule et celle de la nuit, puis la suite du verset à la cinquième et dernière prière quotidienne, celle de l’aube.
sourate 17 verset 78 English
Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Qur'an of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la terre, qui ne S'est
- pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous».
- «Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés».
- Ne pense point qu'Allah manque à Sa promesse envers Ses messagers. Certes Allah est Tout
- Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce
- grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
- S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
- afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, après vous y être installés,
- Et il fut dit: «O terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!»
- Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité (volontaire ou involontaire), et les réconcilie, alors, pas
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



