sourate 68 verset 1 , Traduction française du sens du verset.
﴿ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ﴾
[ القلم: 1]
Nûn. Par la plume et ce qu'ils écrivent! [Al-Qalam: 1]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Nun Wa Al-Qalami Wa Ma Yasturuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 1
Nûn: Il a déjà été question de telles lettres séparées au début de Sourate Al-Baqarah. Allah prête serment par la plume et par ce que les gens écrivent avec leurs plumes.
Traduction en français
1. Nûn. Par le calame et ce qu’ils écrivent !
Traduction en français - Rachid Maach
1 Noun. Par le calame et par ce qu’ils[1463] écrivent !
[1463] Les anges, qui consignent les décrets divins dans le Livre archétype ou les œuvres des créatures dans les registres, selon certains, ou bien les hommes, selon d’autres, qui écrivent les paroles d’Allah à l’aide de ce roseau utilisé par les Anciens pour écrire.
sourate 68 verset 1 English
Nun. By the pen and what they inscribe,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son
- Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la
- Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand
- Ils le (le châtiment) voient bien loin,
- Certes, Allah et Ses Anges prient sur le Prophète; ô vous qui croyez priez sur
- jardins touffus,
- Moïse lui dit: «Puis-je te suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on
- Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela
- Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de
- Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères