sourate 30 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ﴾
[ الروم: 42]
Dis: «Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant. La plupart d'entre eux étaient des associateurs». [Ar-Rum: 42]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Qul Siru Fi Al-`Arđi Fanzuru Kayfa Kana `Aqibatu Al-Ladhina Min Qablu Kana `Aktharuhum Mushrikina
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 42
Ô Messager, dis à ces polythéistes: Voyagez sur Terre et voyez quelle fin connurent les peuples dénégateurs qui vous ont précédés. Leur fin fut malheureuse et la plupart d’entre eux associaient des divinités à Allah. Ils les adoraient en effet avec Allah et ils furent anéantis à cause de leur polythéisme.
Traduction en français
42. Dis : « Parcourez la terre pour voir quel fut le sort des gens d’autrefois. Ils étaient, pour la plupart, des associâtres. »
Traduction en français - Rachid Maach
42 Dis-leur : « Parcourez donc la terre et considérez quelle fut la fin des peuples ayant vécu avant vous qui, pour la plupart, vouèrent un culte aux idoles. »
sourate 30 verset 42 English
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those before. Most of them were associators [of others with Allah].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, puis ils ne vous
- Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur qu'Allah. C'est qu'ils sont des gens qui
- Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur
- rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
- Et accomplis la Salât aux deux extrémités du jour et à certaines heures de la
- Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever.
- où ils n'entendent aucune futilité.
- Et fais aux gens une annonce pour le Hajj. Ils viendront vers toi, à pied,
- Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en
- O mon peuple, mais qu'ai-je à vous appeler au salut, alors que vous m'appelez au
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères