sourate 12 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ﴾
[ يوسف: 10]
L'un d'eux dit: «Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille». [Yusuf: 10]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qala Qa`ilun Minhum La Taqtulu Yusufa Wa `Alquhu Fi Ghayabati Al-Jubbi Yaltaqithu Ba`đu As-Sayyarati `In Kuntum Fa`ilina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 10
Un des frères dit: Ne tuez pas Joseph mais jetez-le au fond d’un puits et des voyageurs qui passeront par là le recueilleront. Ceci est moins grave que de le tuer si vous êtes résolus à vous défaire de lui.
Traduction en français
10. « Ne tuez pas Joseph, rétorqua l’un d’eux, jetez-le plutôt au fond du puits, il y sera recueilli par des voyageurs, si vous êtes décidés à faire quelque chose. »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Mais l’un d’entre eux dit : « Ne tuez pas Joseph ! Jetez-le plutôt, si vous êtes décidés à agir, au fond d’un puits où quelque voyageur de passage pourra le recueillir. »
sourate 12 verset 10 English
Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well; some travelers will pick him up - if you would do [something]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi
- Nous le saisîmes donc, ainsi que ses soldats, et les jetâmes dans le flot. Regarde
- Vous et vos vieux ancêtres?
- Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager
- Et voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre - suivez-le donc
- Ils le traitèrent de menteur. Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui
- Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
- et qu'Il distingue les hypocrites. On avait dit à ceux-ci: «Venez combattre dans le sentier
- Et Nous les avons répartis en communautés sur la terre. Il y a parmi eux
- en disant: «Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions?» C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide