sourate 12 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ﴾
[ يوسف: 10]
L'un d'eux dit: «Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille». [Yusuf: 10]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qala Qa`ilun Minhum La Taqtulu Yusufa Wa `Alquhu Fi Ghayabati Al-Jubbi Yaltaqithu Ba`đu As-Sayyarati `In Kuntum Fa`ilina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 10
Un des frères dit: Ne tuez pas Joseph mais jetez-le au fond d’un puits et des voyageurs qui passeront par là le recueilleront. Ceci est moins grave que de le tuer si vous êtes résolus à vous défaire de lui.
Traduction en français
10. « Ne tuez pas Joseph, rétorqua l’un d’eux, jetez-le plutôt au fond du puits, il y sera recueilli par des voyageurs, si vous êtes décidés à faire quelque chose. »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Mais l’un d’entre eux dit : « Ne tuez pas Joseph ! Jetez-le plutôt, si vous êtes décidés à agir, au fond d’un puits où quelque voyageur de passage pourra le recueillir. »
sourate 12 verset 10 English
Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well; some travelers will pick him up - if you would do [something]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Non! Point de refuge!
- Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis
- Qu'il périsse! Comme il a décidé!
- Et par la nuit quand elle s'écoule!
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- sur les divans, ils regardent.
- Ils dirent: «Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?»
- O les croyants! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera
- Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants,) n'appartenant ni aux uns ni aux
- Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères