sourate 19 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا﴾
[ مريم: 42]
Lorsqu'il dit à son père: «O mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien? [Maryam: 42]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Idh Qala Li`abihi Ya `Abati Lima Ta`budu Ma La Yasma`u Wa La Yubsiru Wa La Yughni `Anka Shay`aan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 42
Il dit à son père `Âzar: Ô mon père, pourquoi adores-tu à la place d’Allah des idoles qui ne t’entendent pas lorsque tu les invoques ni ne te voient lorsque tu les adores ? Pourquoi adorer ces idoles qui n’éloignent de toi aucun mal, ni ne te sont utiles ?
Traduction en français
42. (Mentionne qu’) il dit à son père : « Père, pourquoi adores-tu ce qui n’entend pas, ne voit pas et ne te préserve de rien?
Traduction en français - Rachid Maach
42 Il dit un jour à son père : « Père ! Pourquoi adores-tu des idoles incapables d’entendre et de voir, et qui ne te sont d’aucune utilité ?
sourate 19 verset 42 English
[Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit: «C'est bien
- Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
- et envoyé sur eux des oiseaux par volées
- obéi, là-haut, et digne de confiance.
- Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur
- Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.
- Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou
- Ainsi parlaient ceux qui vécurent avant eux. Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a
- N'aie (ô Muhammad) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En
- Puis Nous détruisîmes les autres;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères