sourate 17 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ الإسراء: 10]
et à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, que Nous leur avons préparé un châtiment douloureux. [Al-Isra: 10]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa `Anna Al-Ladhina La Yu`uminuna Bil-`Akhirati `A`tadna Lahum `Adhabaan `Alimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 10
D’autre part, il annonce à ceux qui mécroient au Jour de la Résurrection une nouvelle affligeante, celle du châtiment douloureux qui leur sera réservé le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
10. et (annonce de même) à ceux qui ne croient pas en l’autre monde, que Nous leur avons ménagé un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
10 et à ceux qui ne croient pas en l’au-delà, que Nous leur avons préparé un douloureux châtiment.
sourate 17 verset 10 English
And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit
- et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,
- que ce sont eux qui seront secourus,
- Il est le Créateur des cieux et de la terre à partir du néant. Lorsqu'Il
- et les montagnes comment elles sont dressées
- Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions,
- C'est qu'en effet Allah ne modifie pas un bienfait dont Il a gratifié un peuple
- Ceux-ci n'attendant qu'un seul Cri, sans répétition.
- il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
- Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



