sourate 3 verset 125 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلَىٰ ۚ إِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ﴾
[ آل عمران: 125]
Mais oui! Si vous êtes endurants et pieux, et qu'ils [les ennemis] vous assaillent immédiatement, votre Seigneur vous enverra en renfort cinq mille Anges marqués distinctement. [Al-Imran: 125]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Bala `In Tasbiru Wa Tattaqu Wa Ya`tukum Min Fawrihim Hadha Yumdidkum Rabbukum Bikhamsati `Alafin Mina Al-Mala`ikati Musawwimina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 125
Si, cela vous suffit bien. Vous avez aussi l’annonce d’une autre aide de la part d’Allah: Si vous êtes patients dans le combat, craignez Allah et que vos ennemis reçoivent le renfort attendu très rapidement, Allah vous aidera avec cinq mille anges qui se distinguent, eux et leurs chevaux, par une marque évidente.
Traduction en français
125. Que oui ! Si vous êtes patients et pieux et que vos ennemis vous assaillent sans plus tarder, votre Seigneur vous enverra alors cinq mille Anges élus aux marques distinctes.
Traduction en français - Rachid Maach
125 Bien au contraire ! Ces renforts étaient amplement suffisants. Si donc, craignant Allah, vous vous montrez patients, et que vos ennemis vous attaquent sur-le-champ, votre Seigneur vous enverra cinq mille anges marqués distinctement.
sourate 3 verset 125 English
Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils sont ensuite ramenés vers Allah, leur vrai Maître. C'est à Lui qu'appartient le jugement
- Dis: «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose? Chacun
- Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
- Que ne t'abuse point la versatilité [pour la prospérité] dans le pays, de ceux qui
- Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux
- nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!
- Tout ce qui vous a été donné [comme bien] n'est que jouissance de la vie
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère: sa
- Et obéissez à Allah et à Son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères