sourate 19 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا﴾
[ مريم: 10]
«O mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe». «Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant. [Maryam: 10]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Qala Rabbi Aj`al Li `Ayatan Qala `Ayatuka `Alla Tukallima An-Nasa Thalatha Layalin Sawiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 10
Zacharie invoqua ensuite Allah en ces termes: Ô Seigneur, accorde-moi un signe qui me rassurera et m’indiquera la réalisation de la bonne nouvelle que m’ont annoncée les anges. Allah répondit: Le signe qui marquera la réalisation de ce que Je t’ai annoncé, est que tu ne pourras pas parler aux gens trois nuits durant, sans que cette incapacité ne soit imputée à un mal. Tu seras plutôt durant ces nuits bien portant comme d’habitude.
Traduction en français
10. « Seigneur, dit (Zacharie), donne-moi un Signe. » « Ton Signe, répondit (Allah), sera de ne pas parler aux gens durant trois nuits, bien que bien portant. »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Zacharie dit : « Seigneur ! Donne-moi un signe. » Le Seigneur dit : « Ce signe est que tu ne pourras t’adresser aux gens trois jours durant, tout en étant bien portant. »
sourate 19 verset 10 English
[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O homme! Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
- O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux
- N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent
- Et vœilà que ta sœur (te suivait en) marchant et disait: «Puis-je vous indiquer quelqu'un
- Quoi! C'est sur lui, parmi nous, qu'on aurait fait descendre le Rappel [le Coran]?» Plutôt
- Quant à celui qui aura dépassé les limites
- Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront
- qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.
- (Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il
- Leur Seigneur leur annonce de Sa part, miséricorde et agrément, et des Jardins où il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères