sourate 19 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا﴾
[ مريم: 10]
«O mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe». «Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant. [Maryam: 10]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Qala Rabbi Aj`al Li `Ayatan Qala `Ayatuka `Alla Tukallima An-Nasa Thalatha Layalin Sawiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 10
Zacharie invoqua ensuite Allah en ces termes: Ô Seigneur, accorde-moi un signe qui me rassurera et m’indiquera la réalisation de la bonne nouvelle que m’ont annoncée les anges. Allah répondit: Le signe qui marquera la réalisation de ce que Je t’ai annoncé, est que tu ne pourras pas parler aux gens trois nuits durant, sans que cette incapacité ne soit imputée à un mal. Tu seras plutôt durant ces nuits bien portant comme d’habitude.
Traduction en français
10. « Seigneur, dit (Zacharie), donne-moi un Signe. » « Ton Signe, répondit (Allah), sera de ne pas parler aux gens durant trois nuits, bien que bien portant. »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Zacharie dit : « Seigneur ! Donne-moi un signe. » Le Seigneur dit : « Ce signe est que tu ne pourras t’adresser aux gens trois jours durant, tout en étant bien portant. »
sourate 19 verset 10 English
[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Il dit: «J'implorerai pour vous le pardon de mon Seigneur. Car c'est Lui le
- Quant à son peuple, ils vinrent à lui, accourant. Auparavant ils commettaient des mauvaises actions.
- Ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois? Malgré cela,
- Nous t'avons fait descendre le Livre en toute vérité. Adore donc Allah en Lui vouant
- En effet, un Messager des leurs est venu à eux, mais ils l'ont traité de
- Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;
- Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
- Dis: «Celui qui est dans l'égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un
- Il appartient à Allah [par Sa grâce, de montrer] le droit chemin car il en
- Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères