sourate 2 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ﴾
[ البقرة: 10]
Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse croître leur maladie. Ils auront un châtiment douloureux, pour avoir menti. [Al-Baqara: 10]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Fi Qulubihim Marađun Fazadahumu Allahu Marađaan Wa Lahum `Adhabun `Alimun Bima Kanu Yakdhibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 10
Leur volonté de tromper [les autres] s’explique par le doute qui est présent dans leurs cœurs. Allah ajouta plus de doute encore à ce doute initial parce que la rétribution, est de même nature que l’acte rétribué. De plus, ils subiront un châtiment douloureux dans la fosse la plus profonde de l’Enfer pour avoir menti à Allah et aux gens ainsi que pour avoir démenti ce que le Prophète Muħammad leur apporta.
Traduction en français
10. Leurs cœurs sont minés par une maladie, alors Allah a ajouté à leur maladie[9] et ils auront un châtiment douloureux pour avoir menti.
[9] La répétition du mot « maladie », qui qualifie le mal qui ronge les cœurs des hypocrites, est fidèle au redoublement lexical qui caractérise le verset.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Leurs cœurs sont atteints d’un mal qu’Allah ne fait qu’aggraver. Ils sont donc, pour prix de leurs mensonges, voués à un douloureux châtiment.
sourate 2 verset 10 English
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, puis ils ne vous
- Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux,
- s'y accoudant et se faisant face.
- Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux;
- sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne œuvre; ceux-là Allah changera leurs
- Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion
- Et quand les injustes verront le châtiment, on ne leur accordera ni allégement ni répit.
- Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse
- Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
- Et ils dirent: «Seigneur, nous avons obéi à nos chefs et à nos grands. C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères