sourate 2 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ﴾
[ البقرة: 10]
Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse croître leur maladie. Ils auront un châtiment douloureux, pour avoir menti. [Al-Baqara: 10]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Fi Qulubihim Marađun Fazadahumu Allahu Marađaan Wa Lahum `Adhabun `Alimun Bima Kanu Yakdhibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 10
Leur volonté de tromper [les autres] s’explique par le doute qui est présent dans leurs cœurs. Allah ajouta plus de doute encore à ce doute initial parce que la rétribution, est de même nature que l’acte rétribué. De plus, ils subiront un châtiment douloureux dans la fosse la plus profonde de l’Enfer pour avoir menti à Allah et aux gens ainsi que pour avoir démenti ce que le Prophète Muħammad leur apporta.
Traduction en français
10. Leurs cœurs sont minés par une maladie, alors Allah a ajouté à leur maladie[9] et ils auront un châtiment douloureux pour avoir menti.
[9] La répétition du mot « maladie », qui qualifie le mal qui ronge les cœurs des hypocrites, est fidèle au redoublement lexical qui caractérise le verset.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Leurs cœurs sont atteints d’un mal qu’Allah ne fait qu’aggraver. Ils sont donc, pour prix de leurs mensonges, voués à un douloureux châtiment.
sourate 2 verset 10 English
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne
- Penses-tu que les gens de la Caverne et d'ar-Raquîm ont constitué une chose extraordinaire d'entre
- Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions
- C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson
- Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].
- Certes, ceux qui ne croient pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons bientôt
- Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
- Sache donc qu'en vérité il n'y a point de divinité à part Allah et implore
- et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
- Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: «Nous croyons» mais quand ils se
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



