sourate 67 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ﴾
[ الملك: 8]
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. Toutes les fois qu'un groupe y est jeté, ses gardiens leur demandent: «Quoi! ne vous est-il pas venu d'avertisseur?» [Al-Mulk: 8]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Takadu Tamayyazu Mina Al-Ghayzi Kullama `Ulqiya Fiha Fawjun Sa`alahum Khazanatuha `Alam Ya`tikum Nadhirun
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 8
De rage, ce Feu manquera d’éclater en morceaux séparés contre ceux qui y entreront. A chaque fois qu’un groupe de mécréants y sera jeté, les anges chargés de le garder les admonesteront en ces termes: Un Messager n’est-il pas venu à vous dans le bas monde afin de vous menacer du châtiment d’Allah?
Traduction en français
8. (La Géhenne) sera sur le point d’exploser de rage. Chaque fois qu’on y jettera un contingent (de damnés) ses gardiens leur demanderont : « N’est-il pas venu vers vous quelqu’un pour vous mettre en garde ? »
Traduction en français - Rachid Maach
8 avec une telle fureur qu’il sera sur le point d’éclater. Chaque fois qu’un groupe de damnés y sera jeté, les gardiens de l’Enfer les interrogeront : « Un prophète n’est-il pas venu vous avertir ? »
sourate 67 verset 8 English
It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et fait le bien, il se
- Souvenez-vous de Moi donc. Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi!
- Et après lui, Nous dîmes aux Enfants d'Israël: «Habitez la terre». Puis, lorsque viendra la
- (Rappelle) quand Moïse dit à sa famille: «J'ai aperçu un feu; je vais vous en
- Et ceux qui ont mécru dirent à ceux qui ont cru: «Si ceci était un
- Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
- Et les notables du peuple de Pharaon dirent: «Laisseras-tu Moïse et son peuple commettre du
- O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante,
- Puis quand la Salât est achevée, dispersez-vous sur terre et recherchez [quelque effet] de la
- O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères