sourate 43 verset 76 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Az-Zukhruf verset 76 (Az-Zukhruf - الزخرف).
  
   

﴿وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ﴾
[ الزخرف: 76]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c'étaient eux les injustes. [Az-Zukhruf: 76]

sourate Az-Zukhruf en français

Arabe phonétique

Wa Ma Zalamnahum Wa Lakin Kanu Humu Az-Zalimina


Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 76

Nous n’avons pas été injuste envers eux lorsque Nous les avons fait entrer en Enfer. Ce sont plutôt eux qui ont été injustes envers eux-mêmes en mécroyant.


Traduction en français

76. Nous n’avons point été envers eux injustes mais ils étaient eux les injustes.



Traduction en français - Rachid Maach


76 Nous ne les avons pas lésés, mais ils se sont lésés eux-mêmes.


sourate 43 verset 76 English


And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.

page 495 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 76 sourates Az-Zukhruf


وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين

سورة: الزخرف - آية: ( 76 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 495 )

Versets du Coran en français

  1. Nous n'avons envoyé, avant toi, ni Messager ni prophète qui n'ait récité (ce qui lui
  2. Aux Juifs, Nous avons interdit toute bête à ongle unique. Des bovins et des ovins,
  3. O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il
  4. et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
  5. Ils y trouveront deux sources courantes.
  6. Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde ce qu'il est advenu de ceux qui criaient au mensonge.
  7. Dis: «Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne
  8. Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles
  9. Il dit: «Vais-je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère? Mais
  10. Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
sourate Az-Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Az-Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Az-Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Az-Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Az-Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Az-Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Az-Zukhruf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Az-Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Az-Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Az-Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Az-Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Az-Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Az-Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
sourate Az-Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Az-Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, October 28, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères