sourate 25 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا﴾
[ الفرقان: 10]
Béni soit Celui qui, s'Il le veut, t'accordera bien mieux que cela: des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; et Il t'assignera des châteaux. [Al-Furqan: 10]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Tabaraka Al-Ladhi `In Sha`a Ja`ala Laka Khayraan Min Dhalika Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Wa Yaj`al Laka Qusuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 10
Béni soit Allah qui, s’Il le voulait, t’aurait fait un don meilleur que celui qu’ils suggèrent, comme par exemple d’innombrables jardins où des rivières coulent sous les palais et les arbres et dont tu mangerais de leurs fruits ainsi que des palais où tu vivrais dans le luxe.
Traduction en français
10. Béni soit Celui Qui, s’Il le veut, te dispensera des dons bien meilleurs : des jardins sous lesquels coulent les rivières et des palais (spécialement) édifiés pour toi.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Béni soit Celui qui, s’Il le voulait, pourrait t’accorder bien mieux que cela, des jardins traversés de rivières et des palais somptueux.
sourate 25 verset 10 English
Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than that - gardens beneath which rivers flow - and could make for you palaces.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder
- Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
- O les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs
- Et ils adorent, en dehors d'Allah, ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des
- au jour où la terre sera remplacée par une autre, de même que les cieux
- Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
- Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
- Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
- Il dit: «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené
- quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



