sourate 27 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ﴾
[ النمل: 10]
Et: «Jette ton bâton». Quand il le vit remuer comme un serpent, il tourna le dos [pour fuir] sans revenir sur ses pas. «N'aie pas peur, Moïse. Les Messagers n'ont point peur auprès de Moi. [An-Naml: 10]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa `Alqi `Asaka Falamma Ra`aha Tahtazzu Ka`annaha Jannun Walla Mudbiraan Wa Lam Yu`aqqib Ya Musa La Takhaf `Inni La Yakhafu Ladayya Al-Mursaluna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 10
Ensuite, Allah lui ordonna de jeter son bâton. Moïse obéit et lorsqu’il vit son bâton se mouvoir et se tortiller comme un serpent, il tourna le dos et s’éloigna. Allah lui dit alors: N’aie pas peur de ce serpent car les messagers ne craignent rien auprès de Moi, ni d’un serpent ni d’autre chose.
Traduction en français
10. Jette ton bâton. » Mais, lorsqu’il le[374] vit se remuer tel un serpent, il tourna les talons et s’enfuit sans se retourner. « Ô Moïse, (dit alors Allah), ne crains rien, car les Messagers ne craignent rien auprès de Moi.
[374] Le bâton.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Jette ton bâton ! » Lorsque, s’étant exécuté, il le vit s’agiter comme un serpent[988], il prit la fuite sans même se retourner. Le Seigneur dit : « N’aie aucune crainte, Moïse. Les Messagers ne sauraient avoir peur auprès de Moi,
[988] Le texte mentionne un type de serpent aux mouvements très rapides.
sourate 27 verset 10 English
And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand les meneurs désavoueront les suiveurs à la vue du châtiment, les liens entre eux
- Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. Cependant, les
- Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la
- Il a créé l'homme.
- ou que vous auriez dit (tout simplement): «Nos ancêtres autrefois donnaient des associés à Allah,
- mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
- ne pourrez tenter [personne],
- Puis, lorsqu'ils oublièrent ce qu'on leur avait rappelé, Nous sauvâmes ceux qui (leur) avaient interdit
- puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide.
- Mais c'est Allah votre Maître. Il est le meilleur des secoureurs.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères