sourate 12 verset 75 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 75 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالُوا جَزَاؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ﴾
[ يوسف: 75]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils dirent: «La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera retrouvée est: [qu'il soit livré] lui-même [à titre d'esclave à la victime du vol]. C'est ainsi que nous punissons les malfaiteurs». [Yusuf: 75]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qalu Jaza`uuhu Man Wujida Fi Rahlihi Fahuwa Jaza`uuhu Kadhalika Najzi Az-Zalimina


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 75

Les accusés répondirent: Chez nous, la punition infligée au voleur est la suivante: celui dont le sac contient l’ustensile volé doit se faire l’esclave de la victime du vol. C’est donc par l’esclavage que nous punissons les voleurs.


Traduction en français

75. Ils répondirent : « La sanction sera (de livrer en esclave au propriétaire de la coupe) celui dans les bagages de qui elle aura été trouvée. Tel est, chez nous, le châtiment des injustes.



Traduction en français - Rachid Maach


75 Ils répondirent : « Celui dans les bagages duquel la coupe sera découverte devra, en punition de son geste, être livré à sa victime[642]. C’est ainsi que nous punissons les voleurs. »


[642] Qui en fera son esclave.

sourate 12 verset 75 English


[The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers."

page 244 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 75 sourates Yusuf


قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين

سورة: يوسف - آية: ( 75 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 244 )

Versets du Coran en français

  1. Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce
  2. (Tout cela) afin qu'Allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis. Certes Allah est
  3. Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel],
  4. Et ils disent «A quand cette promesse, si vous êtes véridiques»?
  5. Et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens
  6. Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées; et Nous avons
  7. Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns
  8. Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance]; il dit: «Je ne
  9. [Allah] dit: «Oui, bientôt ils en viendront aux regrets».
  10. Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 7, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères