sourate 64 verset 10 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate At-Taghabun verset 10 (At-Taghabun - التغابن).
  
   

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ التغابن: 10]

(Muhammad Hamid Allah)

Et ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos versets, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement. Et quelle mauvaise destination! [At-Taghabun: 10]

sourate At-Taghabun en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Kafaru Wa Kadhabu Bi`ayatina `Ula`ika `Ashabu An-Nari Khalidina Fiha Wa Bi`sa Al-Masiru


Interprétation du Coran sourate At-Taghabun Verset 10

Ceux qui mécroient en Allah et traitent de mensonges les versets que Nous avons révélés à Notre Messager, sont les gens de l’Enfer où ils demeureront éternellement et quelle mauvaise destination que la leur.


Traduction en français

10. Quant à ceux qui ont mécru et ont osé démentir Nos Signes, ceux-là seront les hôtes du Feu, où ils demeureront pour l’éternité. Quel affreux destin que le leur !



Traduction en français - Rachid Maach


10 Quant à ceux qui auront rejeté la foi et Nos signes, ils demeureront pour l’éternité en Enfer. Et quelle infâme demeure !


sourate 64 verset 10 English


But the ones who disbelieved and denied Our verses - those are the companions of the Fire, abiding eternally therein; and wretched is the destination.

page 557 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 10 sourates At-Taghabun


والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير

سورة: التغابن - آية: ( 10 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 557 )

Versets du Coran en français

  1. Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur
  2. Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original au ciel), sublime et rempli de sagesse.
  3. et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution».
  4. Allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître], dépourvu de tout pouvoir, et
  5. Et ceux qui ont mécru disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur celui-ci (Muhammad) un
  6. Et il a très certainement égaré un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas?
  7. (Rappelez-vous), quand Allah vous promettait qu'une des deux bandes sera à vous. Vous désiriez vous
  8. En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.
  9. La présente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour
  10. Il sait ce qui pénètre en terre et ce qui en sort, ce qui descend

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate At-Taghabun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate At-Taghabun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Taghabun Complet en haute qualité
sourate At-Taghabun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate At-Taghabun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Taghabun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Taghabun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Taghabun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Taghabun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Taghabun Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate At-Taghabun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Taghabun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Taghabun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Taghabun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Taghabun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Taghabun Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Taghabun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Taghabun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, January 8, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères