sourate 23 verset 100 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴾
[ المؤمنون: 100]
afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais». Non, c'est simplement une parole qu'il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu'au jour où ils seront ressuscités». [Al-Muminun: 100]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
La`alli `A`malu Salihaan Fima Taraktu Kalla `Innaha Kalimatun Huwa Qa`iluha Wa Min Wara`ihim Barzakhun `Ila Yawmi Yub`athuna
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 100
Il se peut que j’y accomplisse de bonnes œuvres. Non, tu n’obtiendras pas ce que tu demandes car ce ne sont que des paroles vaines. Si on faisait retourner un tel homme dans le bas monde, il ne tiendrait pas cette promesse et les gens comme lui, resterons dans un monde intermédiaire entre le bas monde et l’au-delà jusqu’à l’avènement du Jour de la Ressuscitation. Ils ne retourneront donc pas dans le bas monde afin de rattraper leurs erreurs et de corriger leurs fautes.
Traduction en français
100. Peut-être alors pourrais-je y faire le bien que je n’ai point fait. » Non, ce ne sont là que des mots que lui-même dit ; car devant eux[348] se dresse une barrière jusqu’au jour où ils seront ressuscités.
[348] Littéralement: derrière eux. L’interprétation de Ibn Kathîr donne cependant : devant eux.
Traduction en français - Rachid Maach
100 afin que je puisse accomplir les bonnes actions que j’ai délaissées. » Sûrement pas ! Ce ne sont là que des mots. Ils en seront empêchés jusqu’au Jour où ils seront ressuscités.
sourate 23 verset 100 English
That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
- «Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter».
- puis je les assaillerai de devant, de derrière, de leur droite et de leur gauche.
- Et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement
- Nous avons fait périr les générations d'avant vous lorsqu'elles eurent été injustes alors que leurs
- qui a enseigné par la plume [le calame],
- (Encore une fois)! Vous saurez bientôt!
- Dis: «Dépensez bon gré, mal gré: jamais cela ne sera accepté de vous, car vous
- O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera
- Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères