sourate 16 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ﴾
[ النحل: 37]
Même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés... [Sache] qu'Allah ne guide pas ceux qui s'égarent. Et ils n'auront pas de secoureurs. [An-Nahl: 37]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
In Tahris `Ala Hudahum Fa`inna Allaha La Yahdi Man Yuđillu Wa Ma Lahum Min Nasirina
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 37
Ô Messager, Allah ne facilitera pas la guidée à ceux qu’Il a égarés, même si tu prêchais ces gens-là que tu espères ardemment guider et à qui tu consacres tous tes moyens, en y mettant toute la vigueur dont tu es capable. Ils ne trouveront personne d’autre qu’Allah pour éloigner d’eux le châtiment.
Traduction en français
37. C’est en vain que tu t’emploierais à leur éclairer la voie, car Allah ne guide point ceux qui ont préféré se perdre : ceux-là n’auront aucun allié pour les secourir.
Traduction en français - Rachid Maach
37 Quels que soient les efforts que tu déploieras pour leur montrer le droit chemin, nul ne pourra les sauver. Allah ne saurait guider des hommes dont Il a décrété l’égarement.
sourate 16 verset 37 English
[Even] if you should strive for their guidance, [O Muhammad], indeed, Allah does not guide those He sends astray, and they will have no helpers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».
- Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la
- Aaron, mon frère,
- (Soyez) exclusivement [acquis à la religion] d'Allah ne Lui associez rien; car quiconque associe à
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Lui contestez-vous donc ce qu'il voit?
- Allah donc les récompense pour ce qu'ils disent par des Jardins sous lesquels coulent les
- Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part,
- Les vertueux boiront d'une coupe dont le mélange sera de camphre,
- Dis: «Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères